Srimad Bhagavatam
Progress:52.6%
ततः सुराणामसुरै रणः परमदारुणः । त्रेतामुखे नर्मदायामभवत्प्रथमे युगे ॥ ६-१०-१६ ॥
Thereafter, at the end of Satya-yuga and the beginning of Tretā-yuga, a fierce battle took place between the demigods and the demons on the bank of the Narmadā. ॥ 6-10-16 ॥
english translation
तत्पश्चात् सत्ययुग के अन्त तथा त्रेतायुग के प्रारम्भ में नर्मदा नदी के तट पर देवों तथा असुरों के मध्य घमासान युद्ध हुआ। ॥ ६-१०-१६ ॥
hindi translation
tataH surANAmasurai raNaH paramadAruNaH । tretAmukhe narmadAyAmabhavatprathame yuge ॥ 6-10-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptरुद्रैर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां पितृवह्निभिः । मरुद्भिरृभुभिः साध्यैर्विश्वेदेवैर्मरुत्पतिम् ॥ ६-१०-१७ ॥
O King, when all the asuras came onto the battlefield, headed by Vṛtrāsura, they saw King Indra carrying, ॥ 6-10-17 ॥
english translation
हे राजन्! जब वृत्रासुर को आगे करके सभी असुर युद्धभूमि में आये तो उन्होंने देखा कि राजा इन्द्र वज्र धारण किये हुए है ॥ ६-१०-१७ ॥
hindi translation
rudrairvasubhirAdityairazvibhyAM pitRvahnibhiH । marudbhirRbhubhiH sAdhyairvizvedevairmarutpatim ॥ 6-10-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptदृष्ट्वा वज्रधरं शक्रं रोचमानं स्वया श्रिया । नामृष्यन्नसुरा राजन् मृधे वृत्रपुरःसराः ॥ ६-१०-१८ ॥
The thunderbolt and surrounded by the Rudras, Vasus, Ādityas, Aśvinī-kumāras, Pitās, Vahnis, Maruts, Ṛbhus, Sādhyas and Viśvadevas. Surrounded by his company, Indra shone so brightly that his effulgence was intolerable to the demons. ॥ 6-10-18 ॥
english translation
और रूद्रों, वसुओं, आदित्यों, अश्वनी-कुमारों, पितरों, वह्नियों, मरुतों, ऋभुओं, साध्यों तथा विश्वदेवों से घिरा हुआ है और इस प्रकार से देदीप्यमान है कि उसका तेज असुरों के लिए असह्य था। ॥ ६-१०-१८ ॥
hindi translation
dRSTvA vajradharaM zakraM rocamAnaM svayA zriyA । nAmRSyannasurA rAjan mRdhe vRtrapuraHsarAH ॥ 6-10-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptनमुचिः शम्बरोऽनर्वा द्विमूर्धा ऋषभोऽसुरः । हयग्रीवः शङ्कुशिरा विप्रचित्तिरयोमुखः ॥ ६-१०-१९ ॥
Among the demons were Namuci, Śambara, Anarvā, Dvimūrdhā, Ṛṣabha, Asura, Hayagrīva, Śaṅkuśirā, Vipracitti, Ayomukha, ॥ 6-10-19 ॥
english translation
असुरों में नमुचि, शम्बर, अनर्वा, द्विमूर्धा, ऋषभ, असुर, हयग्रीव, शंकु-शिरा, विप्रचित्ति, अयोमुख, ॥ ६-१०-१९ ॥
hindi translation
namuciH zambaro'narvA dvimUrdhA RSabho'suraH । hayagrIvaH zaGkuzirA vipracittirayomukhaH ॥ 6-10-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptपुलोमा वृषपर्वा च प्रहेतिर्हेतिरुत्कलः । दैतेया दानवा यक्षा रक्षांसि च सहस्रशः ॥ ६-१०-२० ॥
Pulomā, Vṛṣaparvā, Praheti, Heti and Utkala and Many hundreds and thousands of demons. ॥ 6-10-20 ॥
english translation
पुलोमा, वृषपर्वा, प्रहेति, हेति, उत्कल तथा सैकड़ों हजारों असुरों सम्मिलित थे। ॥ ६-१०-२० ॥
hindi translation
pulomA vRSaparvA ca prahetirhetirutkalaH । daiteyA dAnavA yakSA rakSAMsi ca sahasrazaH ॥ 6-10-20 ॥
hk transliteration by Sanscript