Srimad Bhagavatam

Progress:22.6%

नारद उवाच नाधुनाप्यवमानं ते सम्मानं वापि पुत्रक । लक्षयामः कुमारस्य सक्तस्य क्रीडनादिषु ॥ ४-८-२७ ॥

The great sage Nārada told Dhruva: My dear boy, you are only a little boy whose attachment is to sports and other frivolities. Why are you so affected by words insulting your honor? ॥ 4-8-27 ॥

english translation

महर्षि नारद ने ध्रुव से कहा : हे बालक, अभी तो तुम नन्हें बालक हो, जिसकी आसक्ति खेल इत्यादि में रहती है। तो फिर तुम अपने सम्मान के विपरीत अपमानजनक शब्दों से इतने प्रभावित क्यों हो? ॥ ४-८-२७ ॥

hindi translation

nArada uvAca nAdhunApyavamAnaM te sammAnaM vApi putraka । lakSayAmaH kumArasya saktasya krIDanAdiSu ॥ 4-8-27 ॥

hk transliteration by Sanscript