Srimad Bhagavatam

Progress:11.6%

वाता न वान्ति न हि सन्ति दस्यवः प्राचीनबर्हिर्जीवति होग्रदण्डः । गावो न काल्यन्त इदं कुतो रजो लोकोऽधुना किं प्रलयाय कल्पते ।। ४-५-८ ।।

sanskrit

Conjecturing on the origin of the storm, they said: There is no wind blowing, and no cows are passing, nor is it possible that this dust storm could be raised by plunderers, for there is still the strong King Barhi, who would punish them. Where is this dust storm blowing from? Is the dissolution of the planet now to occur? ।। 4-5-8 ।।

english translation

hindi translation

vAtA na vAnti na hi santi dasyavaH prAcInabarhirjIvati hogradaNDaH | gAvo na kAlyanta idaM kuto rajo loko'dhunA kiM pralayAya kalpate || 4-5-8 ||

hk transliteration