Progress:11.6%

अथर्त्विजो यजमानः सदस्याः ककुद्भ्युदीच्यां प्रसमीक्ष्य रेणुम् । तमः किमेतत्कुत एतद्रजोऽभूदिति द्विजा द्विजपत्न्यश्च दध्युः ।। ४-५-७ ।।

At that time, all the persons assembled in the sacrificial arena — the priests, the chief of the sacrificial performance, and the brāhmaṇas and their wives — wondered where the darkness was coming from. Later they could understand that it was a dust storm, and all of them were full of anxiety. ‌।। 4-5-7 ।।

english translation

उस समय यज्ञस्थल में एकत्रित सभी लोग—पुरोहित, प्रमुख यजमान, ब्राह्मण तथा उनकी पत्नियाँ—आश्चर्य करने लगे कि यह अंधकार कहाँ से आ रहा है। बाद में उनकी समझ में आया कि यह धूलभरी आँधी थी और वे सभी अत्यन्त व्याकुल हो गये थे। ।। ४-५-७ ।।

hindi translation

athartvijo yajamAnaH sadasyAH kakudbhyudIcyAM prasamIkSya reNum | tamaH kimetatkuta etadrajo'bhUditi dvijA dvijapatnyazca dadhyuH || 4-5-7 ||

hk transliteration by Sanscript