Progress:9.6%

नाश्चर्यमेतद्यदसत्सु सर्वदा महद्विनिन्दा कुणपात्मवादिषु । सेर्ष्यं महापूरुषपादपांसुभिः निरस्ततेजःसु तदेव शोभनम् ।। ४-४-१३ ।।

It is not wonderful for persons who have accepted the transient material body as the self to engage always in deriding great souls. Such envy on the part of materialistic persons is very good because that is the way they fall down. They are diminished by the dust of the feet of great personalities. ‌।। 4-4-13 ।।

english translation

जिन लोगों ने इस नश्वर भौतिक शरीर को ही आत्मरूप मान रखा है, उनके लिए महापुरुषों की निन्दा करना कोई आश्चर्य की बात नहीं। भौतिकतावादी पुरुषों के लिए ऐसी ईर्ष्या ठीक ही है, क्योंकि इसी प्रकार से उनका पतन होता है। वे महापुरुषों की चरण-रज से लघुता प्राप्त करते हैं। ।। ४-४-१३ ।।

hindi translation

nAzcaryametadyadasatsu sarvadA mahadvinindA kuNapAtmavAdiSu | serSyaM mahApUruSapAdapAMsubhiH nirastatejaHsu tadeva zobhanam || 4-4-13 ||

hk transliteration by Sanscript