1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
•
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:99.3%
न भजति कुमनीषिणां स इज्यां हरिरधनात्मधनप्रियो रसज्ञः । श्रुतधनकुलकर्मणां मदैर्ये विदधति पापमकिञ्चनेषु सत्सु ।। ४-३१-२१ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead becomes very dear to those devotees who have no material possessions but are fully happy in possessing the devotional service of the Lord. Indeed, the Lord relishes the devotional activities of such devotees. Those who are puffed up with material education, wealth, aristocracy and fruitive activity are very proud of possessing material things, and they often deride the devotees. Even if such people offer the Lord worship, the Lord never accepts them. ।। 4-31-21 ।।
english translation
hindi translation
na bhajati kumanISiNAM sa ijyAM hariradhanAtmadhanapriyo rasajJaH | zrutadhanakulakarmaNAM madairye vidadhati pApamakiJcaneSu satsu || 4-31-21 ||
hk transliteration
श्रियमनुचरतीं तदर्थिनश्च द्विपदपतीन् विबुधांश्च यत्स्वपूर्णः । न भजति निजभृत्यवर्गतन्त्रः कथममुमुद्विसृजेत्पुमान् कृतज्ञः ।। ४-३१-२२ ।।
sanskrit
Although the Supreme Personality of Godhead is self-sufficient, He becomes dependent on His devotees. He does not care for the goddess of fortune, nor for the kings and demigods who are after the favors of the goddess of fortune. Where is that person who is actually grateful and will not worship the Personality of Godhead? ।। 4-31-22 ।।
english translation
hindi translation
zriyamanucaratIM tadarthinazca dvipadapatIn vibudhAMzca yatsvapUrNaH | na bhajati nijabhRtyavargatantraH kathamamumudvisRjetpumAn kRtajJaH || 4-31-22 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच इति प्रचेतसो राजन्नन्याश्च भगवत्कथाः । श्रावयित्वा ब्रह्मलोकं ययौ स्वायम्भुवो मुनिः ।। ४-३१-२३ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya continued: My dear King Vidura, Śrī Nārada Muni, the son of Lord Brahmā, thus described all these relationships with the Supreme Personality of Godhead to the Pracetās. Afterward, he returned to Brahmaloka. ।। 4-31-23 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca iti pracetaso rAjannanyAzca bhagavatkathAH | zrAvayitvA brahmalokaM yayau svAyambhuvo muniH || 4-31-23 ||
hk transliteration
तेऽपि तन्मुखनिर्यातं यशो लोकमलापहम् । हरेर्निशम्य तत्पादं ध्यायन्तस्तद्गतिं ययुः ।। ४-३१-२४ ।।
sanskrit
Hearing from Nārada’s mouth the glories of the Lord, which vanquish all the ill fortune of the world, the Pracetās also became attached to the Supreme Personality of Godhead. Meditating on His lotus feet, they advanced to the ultimate destination. ।। 4-31-24 ।।
english translation
hindi translation
te'pi tanmukhaniryAtaM yazo lokamalApaham | harernizamya tatpAdaM dhyAyantastadgatiM yayuH || 4-31-24 ||
hk transliteration
एतत्तेऽभिहितं क्षत्तर्यन्मां त्वं परिपृष्टवान् । प्रचेतसां नारदस्य संवादं हरिकीर्तनम् ।। ४-३१-२५ ।।
sanskrit
My dear Vidura, I have told you everything you wanted to know about the conversation between Nārada and the Pracetās, the conversation describing the glories of the Lord. I have related this as far as possible. ।। 4-31-25 ।।
english translation
hindi translation
etatte'bhihitaM kSattaryanmAM tvaM paripRSTavAn | pracetasAM nAradasya saMvAdaM harikIrtanam || 4-31-25 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:99.3%
न भजति कुमनीषिणां स इज्यां हरिरधनात्मधनप्रियो रसज्ञः । श्रुतधनकुलकर्मणां मदैर्ये विदधति पापमकिञ्चनेषु सत्सु ।। ४-३१-२१ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead becomes very dear to those devotees who have no material possessions but are fully happy in possessing the devotional service of the Lord. Indeed, the Lord relishes the devotional activities of such devotees. Those who are puffed up with material education, wealth, aristocracy and fruitive activity are very proud of possessing material things, and they often deride the devotees. Even if such people offer the Lord worship, the Lord never accepts them. ।। 4-31-21 ।।
english translation
hindi translation
na bhajati kumanISiNAM sa ijyAM hariradhanAtmadhanapriyo rasajJaH | zrutadhanakulakarmaNAM madairye vidadhati pApamakiJcaneSu satsu || 4-31-21 ||
hk transliteration
श्रियमनुचरतीं तदर्थिनश्च द्विपदपतीन् विबुधांश्च यत्स्वपूर्णः । न भजति निजभृत्यवर्गतन्त्रः कथममुमुद्विसृजेत्पुमान् कृतज्ञः ।। ४-३१-२२ ।।
sanskrit
Although the Supreme Personality of Godhead is self-sufficient, He becomes dependent on His devotees. He does not care for the goddess of fortune, nor for the kings and demigods who are after the favors of the goddess of fortune. Where is that person who is actually grateful and will not worship the Personality of Godhead? ।। 4-31-22 ।।
english translation
hindi translation
zriyamanucaratIM tadarthinazca dvipadapatIn vibudhAMzca yatsvapUrNaH | na bhajati nijabhRtyavargatantraH kathamamumudvisRjetpumAn kRtajJaH || 4-31-22 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच इति प्रचेतसो राजन्नन्याश्च भगवत्कथाः । श्रावयित्वा ब्रह्मलोकं ययौ स्वायम्भुवो मुनिः ।। ४-३१-२३ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya continued: My dear King Vidura, Śrī Nārada Muni, the son of Lord Brahmā, thus described all these relationships with the Supreme Personality of Godhead to the Pracetās. Afterward, he returned to Brahmaloka. ।। 4-31-23 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca iti pracetaso rAjannanyAzca bhagavatkathAH | zrAvayitvA brahmalokaM yayau svAyambhuvo muniH || 4-31-23 ||
hk transliteration
तेऽपि तन्मुखनिर्यातं यशो लोकमलापहम् । हरेर्निशम्य तत्पादं ध्यायन्तस्तद्गतिं ययुः ।। ४-३१-२४ ।।
sanskrit
Hearing from Nārada’s mouth the glories of the Lord, which vanquish all the ill fortune of the world, the Pracetās also became attached to the Supreme Personality of Godhead. Meditating on His lotus feet, they advanced to the ultimate destination. ।। 4-31-24 ।।
english translation
hindi translation
te'pi tanmukhaniryAtaM yazo lokamalApaham | harernizamya tatpAdaM dhyAyantastadgatiM yayuH || 4-31-24 ||
hk transliteration
एतत्तेऽभिहितं क्षत्तर्यन्मां त्वं परिपृष्टवान् । प्रचेतसां नारदस्य संवादं हरिकीर्तनम् ।। ४-३१-२५ ।।
sanskrit
My dear Vidura, I have told you everything you wanted to know about the conversation between Nārada and the Pracetās, the conversation describing the glories of the Lord. I have related this as far as possible. ।। 4-31-25 ।।
english translation
hindi translation
etatte'bhihitaM kSattaryanmAM tvaM paripRSTavAn | pracetasAM nAradasya saMvAdaM harikIrtanam || 4-31-25 ||
hk transliteration