Srimad Bhagavatam

Progress:99.7%

श्रीशुक उवाच य एष उत्तानपदो मानवस्यानुवर्णितः । वंशः प्रियव्रतस्यापि निबोध नृपसत्तम ।। ४-३१-२६ ।।

Śukadeva Gosvāmī continued: O best of kings [King Parīkṣit], I have now finished telling about the descendants of the first son of Svāyambhuva Manu, Uttānapāda. I shall now try to relate the activities of the descendants of Priyavrata, the second son of Svāyambhuva Manu. Please hear them attentively. ।। 4-31-26 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा : हे श्रेष्ठ राजन् (राजा परीक्षित), यहाँ तक मैंने स्वायम्भुव मनु के प्रथम पुत्र उत्तानपाद के वंश का वर्णन किया है। अब मैं स्वायंभुव मनु के द्वितीय पुत्र प्रियव्रत के वंशजों के कार्यकलापों का वर्णन करने का प्रयास करूँगा। कृपया ध्यानपूर्वक सुनें। ।। ४-३१-२६ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca ya eSa uttAnapado mAnavasyAnuvarNitaH | vaMzaH priyavratasyApi nibodha nRpasattama || 4-31-26 ||

hk transliteration by Sanscript

यो नारदादात्मविद्यामधिगम्य पुनर्महीम् । भुक्त्वा विभज्य पुत्रेभ्य ऐश्वरं समगात्पदम् ।। ४-३१-२७

Although Mahārāja Priyavrata received instructions from the great sage Nārada, he still engaged in ruling the earth. After fully enjoying material possessions, he divided his property among his sons. He then attained a position by which he could return home, back to Godhead. ।। 4-31-27 ।।

english translation

यद्यपि महाराज प्रियव्रत ने नारद मुनि से उपदेश प्राप्त किया था, तो भी वे पृथ्वी पर राज्य करने में संलग्न हुए। भौतिक सम्पत्ति का पूर्ण भोग कर चुकने के बाद उन्होंने उसे अपने पुत्रों में बाँट दिया। तब उन्हें वह पद प्राप्त हुआ जिससे वे भगवद्धाम को लौट सके। ।। ४-३१-२७ ।।

hindi translation

yo nAradAdAtmavidyAmadhigamya punarmahIm | bhuktvA vibhajya putrebhya aizvaraM samagAtpadam || 4-31-27

hk transliteration by Sanscript

इमां तु कौषारविणोपवर्णितां क्षत्ता निशम्याजितवादसत्कथाम् । प्रवृद्धभावोऽश्रुकलाकुलो मुनेर्दधार मूर्ध्ना चरणं हृदा हरेः ।। ४-३१-२८ ।।

My dear King, in this way, after hearing the शtranscendental messages of the Supreme Personality of Godhead and His devotees from the great sage Maitreya, Vidura was overwhelmed with ecstasy. With tears in his eyes, he immediately fell down at the lotus feet of his guru, his spiritual master. He then fixed the Supreme Personality of Godhead within the core of his heart. ।। 4-31-28 ।।

english translation

हे राजन्, इस प्रकार मैत्रेय मुनि से भगवान् तथा उनके भक्तों की दिव्य कथाएँ सुनकर विदुर भावविभोर हो उठे। आँखों में आँसू भर कर वे तुरन्त अपने गुरु के चरणकमलों पर गिर पड़े। तब उन्होंने अपने अन्त:करण में भगवान् को स्थिर कर लिया। ।। ४-३१-२८ ।।

hindi translation

imAM tu kauSAraviNopavarNitAM kSattA nizamyAjitavAdasatkathAm | pravRddhabhAvo'zrukalAkulo munerdadhAra mUrdhnA caraNaM hRdA hareH || 4-31-28 ||

hk transliteration by Sanscript

विदुर उवाच सोऽयमद्य महायोगिन् भवता करुणात्मना । दर्शितस्तमसः पारो यत्राकिञ्चनगो हरिः ।। ४-३१-२९ ।।

Śrī Vidura said: O great mystic, O greatest of all devotees, by your causeless mercy I have been shown the path of liberation from this world of darkness. By following this path, a person liberated from the material world can return home, back to Godhead. ।। 4-31-29 ।।

english translation

श्रीविदुर ने कहा : हे परम योगी, हे भक्तों में महान्, आपने अहैतुकी कृपा से मुझे इस अंधकार रूपी संसार से मोक्ष का पथ प्रदर्शित किया है। इस भौतिक संसार से मुक्त पुरुष इस पथ पर चल कर इस संसार से भगवान् के धाम को वापस जा सकता है। ।। ४-३१-२९ ।।

hindi translation

vidura uvAca so'yamadya mahAyogin bhavatA karuNAtmanA | darzitastamasaH pAro yatrAkiJcanago hariH || 4-31-29 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच इत्यानम्य तमामन्त्र्य विदुरो गजसाह्वयम् । स्वानां दिदृक्षुः प्रययौ ज्ञातीनां निर्वृताशयः ।। ४-३१-३० ।।

Śukadeva Gosvāmī continued: Vidura thus offered obeisances unto the great sage Maitreya and, taking his permission, started for the city of Hastināpura to see his own kinsmen, although he had no material desires. ।। 4-31-30 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : इस प्रकार मैत्रेय मुनि को नमस्कार करके और उनसे अनुमति लेकर भौतिक इच्छाओं से रहित विदुर ने अपने परिजनों से मिलने के लिए हस्तिनापुर के लिए प्रस्थान किया। ।। ४-३१-३० ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca ityAnamya tamAmantrya viduro gajasAhvayam | svAnAM didRkSuH prayayau jJAtInAM nirvRtAzayaH || 4-31-30 ||

hk transliteration by Sanscript