Because the conditioned soul is always disturbed by the bodily necessities such as hunger and thirst, he has very little time to cultivate attachment to hearing the nectarean words of the Supreme Personality of Godhead. ।। 4-29-41 ।।
english translation
चूँकि बद्धजीव सदैव भूख तथा प्यास जैसी शारीरिक आवश्यकताओं से विचलित होता रहता है, अत: उसे भगवान् की अमृतवाणी सुनने का अनुराग उत्पन्न करने के लिए बहुत कम समय मिल पाता है। ।। ४-२९-४१ ।।
The most powerful Lord Brahmā, the father of all progenitors; Lord Śiva; Manu, Dakṣa and the other rulers of humankind; the four saintly first-class brahmacārīs headed by Sanaka and Sanātana; ।। 4-29-42 ।।
english translation
समस्त प्रजापतियों के पिता परम शक्तिशाली ब्रह्माजी; शिव; मनु, दक्ष तथा मानवजाति के अन्य शासक; प्रथम कोटि के ब्रह्मचारी सनक, सनातन इत्यादि चारों परम साधु; ।। ४-२९-४२ ।।
The great sages Marīci, Atri, Aṅgirā, Pulastya, Pulaha, Kratu, Bhṛgu and Vasiṣṭha; and my humble self [Nārada] are all stalwart brāhmaṇas who can speak authoritatively on Vedic literature. ।। 4-29-43 ।।
english translation
मरीचि, अत्रि, अंगिरा, पुलस्त्य, पुलह, क्रतु, भृगु तथा वसिष्ठ जैसे महर्षि; तथा स्वयं मैं (नारद)—ये सभी महान् ब्राह्मण हैं, जो वैदिक साहित्य पर अधिकारपूर्वक बोल सकते हैं। ।। ४-२९-४३ ।।
We are very powerful because of austerities, meditation and education. Nonetheless, even after inquiring about the Supreme Personality of Godhead, whom we always see, we do not know perfectly about Him. ।। 4-29-44 ।।
english translation
हम सब तप, ध्यान तथा ज्ञान के कारण अत्यन्त शक्तिशाली हैं। तो भी भगवान् को साक्षात् देखते हुए और अन्वेषण करने पर भी हम उनके विषय में पूर्णत: नहीं जानते। ।। ४-२९-४४ ।।
Despite the cultivation of Vedic knowledge, which is unlimited, and the worship of different demigods by the symptoms of Vedic mantras, demigod worship does not help one to understand the supreme powerful Personality of Godhead. ।। 4-29-45 ।।
english translation
अनन्त वैदिक ज्ञान के अनुशीलन तथा वैदिक मंत्रों के लक्षणों से विभिन्न देवताओं की पूजा के बावजूद देव-पूजा से परम शक्तिशाली भगवान् को समझने में कोई सहायता नहीं मिलती। ।। ४-२९-४५ ।।
hindi translation
zabdabrahmaNi duSpAre caranta uru vistare | mantraliGgairvyavacchinnaM bhajanto na viduH param || 4-29-45 ||