Srimad Bhagavatam
मनोरश्मिर्बुद्धिसूतो हृन्नीडो द्वन्द्वकूबरः । पञ्चेन्द्रियार्थप्रक्षेपः सप्तधातुवरूथकः ॥ ४-२९-१९ ॥
and the mind is considered to be the rope. Intelligence is the chariot driver. The heart is the sitting place in the chariot, and the dualities of life, such as pleasure and pain, are the knotting place. The seven elements are the coverings of the chariot, ॥ 4-29-19 ॥
english translation
और मन को रस्सी (रज्जु) माना जाता है। बुद्धि इस रथ का सारथी है। हृदय रथ में बैठने का स्थान है और हर्ष तथा पीड़ा जैसे द्वन्द्व जुए हैं। सातों तत्त्व (धातुएँ) इस रथ के ओहार (आवरण) हैं, पाँचों कर्मेन्द्रियाँ उसकी पाँच प्रकार की बाह्य गतियाँ हैं ॥ ४-२९-१९ ॥
hindi translation
manorazmirbuddhisUto hRnnIDo dvandvakUbaraH । paJcendriyArthaprakSepaH saptadhAtuvarUthakaH ॥ 4-29-19 ॥
hk transliteration by Sanscript