Progress:85.1%

अहं ममेति स्वीकृत्य गृहेषु कुमतिर्गृही । दध्यौ प्रमदया दीनो विप्रयोग उपस्थिते ।। ४-२८-१७ ।।

King Purañjana was overly attached to his family and conceptions of “I” and “mine.” Because he was overly attracted to his wife, he was already quite poverty-stricken. At the time of separation, he became very sorry. ।। 4-28-17 ।।

english translation

राजा पुरञ्जन अपने परिवार के प्रति तथा “मैं” और “मेरे” विचार में अत्यधिक आसक्त था। चूँकि वह अपनी पत्नी के प्रति अत्यधिक मोहित था, इसलिए वह पहले से दीन बन चुका था। वियोग के समय वह अत्यन्त दुखी हो गया। ।। ४-२८-१७ ।।

hindi translation

ahaM mameti svIkRtya gRheSu kumatirgRhI | dadhyau pramadayA dIno viprayoga upasthite || 4-28-17 ||

hk transliteration by Sanscript