Progress:69.8%

य इदं सुमहत्पुण्यं श्रद्धयावहितः पठेत् । श्रावयेच्छृणुयाद्वापि स पृथोः पदवीमियात् ।। ४-२३-३१ ।।

Any person who describes the great characteristics of King Pṛthu with faith and determination — whether he reads or hears of them himself or helps others to hear of them — is certain to attain the very planet which Mahārāja Pṛthu attained. In other words, such a person also returns home to the Vaikuṇṭha planets, back to Godhead. ।। 4-23-31 ।।

english translation

जो व्यक्ति श्रद्धा तथा ध्यानपूर्वक राजा पृथु के महान् गुणों को पढ़ता है, या स्वयं सुनता है अथवा अन्यों को सुनाता है, वह अवश्य ही महाराज पृथु के लोक को प्राप्त होता है। दूसरे शब्दों में, ऐसा व्यक्ति भी वैकुण्ठलोक अर्थात् भगवान् के धाम को वापस जाता है। ।। ४-२३-३१ ।।

hindi translation

ya idaM sumahatpuNyaM zraddhayAvahitaH paThet | zrAvayecchRNuyAdvApi sa pRthoH padavImiyAt || 4-23-31 ||

hk transliteration by Sanscript