1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
•
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:68.7%
खान्याकाशे द्रवं तोये यथास्थानं विभागशः । क्षितिमम्भसि तत्तेजस्यदो वायौ नभस्यमुम् ।। ४-२३-१६ ।।
sanskrit
In this way, according to the different positions of the various parts of the body, Pṛthu Mahārāja merged the holes of his senses with the sky; his bodily liquids, such as blood and various secretions, with the totality of water; and he merged earth with water, then water with fire, fire with air, air with sky, and so on. ।। 4-23-16 ।।
english translation
hindi translation
khAnyAkAze dravaM toye yathAsthAnaM vibhAgazaH | kSitimambhasi tattejasyado vAyau nabhasyamum || 4-23-16 ||
hk transliteration
इन्द्रियेषु मनस्तानि तन्मात्रेषु यथोद्भवम् । भूतादिनामून्युत्कृष्य महत्यात्मनि सन्दधे ।। ४-२३-१७ ।।
sanskrit
He amalgamated the mind with the senses and the senses with the sense objects, according to their respective positions, and he also amalgamated the material ego with the total material energy, mahat-tattva. ।। 4-23-17 ।।
english translation
hindi translation
indriyeSu manastAni tanmAtreSu yathodbhavam | bhUtAdinAmUnyutkRSya mahatyAtmani sandadhe || 4-23-17 ||
hk transliteration
तं सर्वगुणविन्यासं जीवे मायामये न्यधात् । तं चानुशयमात्मस्थमसावनुशयी पुमान् । ज्ञानवैराग्यवीर्येण स्वरूपस्थोऽजहात्प्रभुः ।। ४-२३-१८ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja then offered the total designation of the living entity unto the supreme controller of illusory energy. Being released from all the designations by which the living entity became entrapped, he became free by knowledge and renunciation and by the spiritual force of his devotional service. In this way, being situated in his original constitutional position of Kṛṣṇa consciousness, he gave up this body as a prabhu, or controller of the senses. ।। 4-23-18 ।।
english translation
hindi translation
taM sarvaguNavinyAsaM jIve mAyAmaye nyadhAt | taM cAnuzayamAtmasthamasAvanuzayI pumAn | jJAnavairAgyavIryeNa svarUpastho'jahAtprabhuH || 4-23-18 ||
hk transliteration
अर्चिर्नाम महाराज्ञी तत्पत्न्यनुगता वनम् । सुकुमार्यतदर्हा च यत्पद्भ्यां स्पर्शनं भुवः ।। ४-२३-१९ ।।
sanskrit
The Queen, the wife of Pṛthu Mahārāja, whose name was Arci, followed her husband into the forest. Since she was a queen, her body was very delicate. Although she did not deserve to live in the forest, she voluntarily touched her lotus feet to the ground. ।। 4-23-19 ।।
english translation
hindi translation
arcirnAma mahArAjJI tatpatnyanugatA vanam | sukumAryatadarhA ca yatpadbhyAM sparzanaM bhuvaH || 4-23-19 ||
hk transliteration
अतीव भर्तुर्व्रतधर्मनिष्ठया शुश्रूषया चार्षदेहयात्रया । नाविन्दतार्तिं परिकर्शितापि सा प्रेयस्करस्पर्शनमाननिर्वृतिः ।। ४-२३-२० ।।
sanskrit
Although she was not accustomed to such difficulties, Queen Arci followed her husband in the regulative principles of living in the forest like great sages. She lay down on the ground and ate only fruits, flowers and leaves, and because she was not fit for these activities, she became frail and thin. Yet because of the pleasure she derived in serving her husband, she did not feel any difficulties. ।। 4-23-20 ।।
english translation
hindi translation
atIva bharturvratadharmaniSThayA zuzrUSayA cArSadehayAtrayA | nAvindatArtiM parikarzitApi sA preyaskarasparzanamAnanirvRtiH || 4-23-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:68.7%
खान्याकाशे द्रवं तोये यथास्थानं विभागशः । क्षितिमम्भसि तत्तेजस्यदो वायौ नभस्यमुम् ।। ४-२३-१६ ।।
sanskrit
In this way, according to the different positions of the various parts of the body, Pṛthu Mahārāja merged the holes of his senses with the sky; his bodily liquids, such as blood and various secretions, with the totality of water; and he merged earth with water, then water with fire, fire with air, air with sky, and so on. ।। 4-23-16 ।।
english translation
hindi translation
khAnyAkAze dravaM toye yathAsthAnaM vibhAgazaH | kSitimambhasi tattejasyado vAyau nabhasyamum || 4-23-16 ||
hk transliteration
इन्द्रियेषु मनस्तानि तन्मात्रेषु यथोद्भवम् । भूतादिनामून्युत्कृष्य महत्यात्मनि सन्दधे ।। ४-२३-१७ ।।
sanskrit
He amalgamated the mind with the senses and the senses with the sense objects, according to their respective positions, and he also amalgamated the material ego with the total material energy, mahat-tattva. ।। 4-23-17 ।।
english translation
hindi translation
indriyeSu manastAni tanmAtreSu yathodbhavam | bhUtAdinAmUnyutkRSya mahatyAtmani sandadhe || 4-23-17 ||
hk transliteration
तं सर्वगुणविन्यासं जीवे मायामये न्यधात् । तं चानुशयमात्मस्थमसावनुशयी पुमान् । ज्ञानवैराग्यवीर्येण स्वरूपस्थोऽजहात्प्रभुः ।। ४-२३-१८ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja then offered the total designation of the living entity unto the supreme controller of illusory energy. Being released from all the designations by which the living entity became entrapped, he became free by knowledge and renunciation and by the spiritual force of his devotional service. In this way, being situated in his original constitutional position of Kṛṣṇa consciousness, he gave up this body as a prabhu, or controller of the senses. ।। 4-23-18 ।।
english translation
hindi translation
taM sarvaguNavinyAsaM jIve mAyAmaye nyadhAt | taM cAnuzayamAtmasthamasAvanuzayI pumAn | jJAnavairAgyavIryeNa svarUpastho'jahAtprabhuH || 4-23-18 ||
hk transliteration
अर्चिर्नाम महाराज्ञी तत्पत्न्यनुगता वनम् । सुकुमार्यतदर्हा च यत्पद्भ्यां स्पर्शनं भुवः ।। ४-२३-१९ ।।
sanskrit
The Queen, the wife of Pṛthu Mahārāja, whose name was Arci, followed her husband into the forest. Since she was a queen, her body was very delicate. Although she did not deserve to live in the forest, she voluntarily touched her lotus feet to the ground. ।। 4-23-19 ।।
english translation
hindi translation
arcirnAma mahArAjJI tatpatnyanugatA vanam | sukumAryatadarhA ca yatpadbhyAM sparzanaM bhuvaH || 4-23-19 ||
hk transliteration
अतीव भर्तुर्व्रतधर्मनिष्ठया शुश्रूषया चार्षदेहयात्रया । नाविन्दतार्तिं परिकर्शितापि सा प्रेयस्करस्पर्शनमाननिर्वृतिः ।। ४-२३-२० ।।
sanskrit
Although she was not accustomed to such difficulties, Queen Arci followed her husband in the regulative principles of living in the forest like great sages. She lay down on the ground and ate only fruits, flowers and leaves, and because she was not fit for these activities, she became frail and thin. Yet because of the pleasure she derived in serving her husband, she did not feel any difficulties. ।। 4-23-20 ।।
english translation
hindi translation
atIva bharturvratadharmaniSThayA zuzrUSayA cArSadehayAtrayA | nAvindatArtiM parikarzitApi sA preyaskarasparzanamAnanirvRtiH || 4-23-20 ||
hk transliteration