Srimad Bhagavatam

Progress:63.3%

मैत्रेय उवाच जनेषु प्रगृणत्स्वेवं पृथुं पृथुलविक्रमम् । तत्रोपजग्मुर्मुनयश्चत्वारः सूर्यवर्चसः ।। ४-२२-१ ।।

sanskrit

The great sage Maitreya said: While the citizens were thus praying to the most powerful King Pṛthu, the four Kumāras, who were as bright as the sun, arrived on the spot. ।। 4-22-1 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca janeSu pragRNatsvevaM pRthuM pRthulavikramam | tatropajagmurmunayazcatvAraH sUryavarcasaH || 4-22-1 ||

hk transliteration

तांस्तु सिद्धेश्वरान् राजा व्योम्नोऽवतरतोऽर्चिषा । लोकानपापान् कुर्वत्या सानुगोऽचष्ट लक्षितान् ।। ४-२२-२ ।।

sanskrit

Seeing the glowing effulgence of the four Kumāras, the masters of all mystic power, the King and his associates could recognize them as they descended from the sky. ।। 4-22-2 ।।

english translation

hindi translation

tAMstu siddhezvarAn rAjA vyomno'vatarato'rciSA | lokAnapApAn kurvatyA sAnugo'caSTa lakSitAn || 4-22-2 ||

hk transliteration

तद्दर्शनोद्गतान् प्राणान् प्रत्यादित्सुरिवोत्थितः । ससदस्यानुगो वैन्य इन्द्रियेशो गुणानिव ।। ४-२२-३ ।।

sanskrit

Seeing the four Kumāras, Pṛthu Mahārāja was greatly anxious to receive them. Therefore the King, with all his officers, very hastily got up, as anxiously as a conditioned soul whose senses are immediately attracted by the modes of material nature. ।। 4-22-3 ।।

english translation

hindi translation

taddarzanodgatAn prANAn pratyAditsurivotthitaH | sasadasyAnugo vainya indriyezo guNAniva || 4-22-3 ||

hk transliteration

गौरवाद्यन्त्रितः सभ्यः प्रश्रयानतकन्धरः । विधिवत्पूजयाञ्चक्रे गृहीताध्यर्हणासनान् ।। ४-२२-४ ।।

sanskrit

When the great sages accepted their reception, according to the instructions of the śāstras, and finally took their seats offered by the King, the King, influenced by the glories of the sages, immediately bowed down. Thus he worshiped the four Kumāras. ।। 4-22-4 ।।

english translation

hindi translation

gauravAdyantritaH sabhyaH prazrayAnatakandharaH | vidhivatpUjayAJcakre gRhItAdhyarhaNAsanAn || 4-22-4 ||

hk transliteration

तत्पादशौचसलिलैर्मार्जितालकबन्धनः । तत्र शीलवतां वृत्तमाचरन् मानयन्निव ।। ४-२२-५ ।।

sanskrit

After this, the King took the water which had washed the lotus feet of the Kumāras and sprinkled it over his hair. By such respectful actions, the King, as an exemplary personality, showed how to receive a spiritually advanced personality. ।। 4-22-5 ।।

english translation

hindi translation

tatpAdazaucasalilairmArjitAlakabandhanaH | tatra zIlavatAM vRttamAcaran mAnayanniva || 4-22-5 ||

hk transliteration