1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
•
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:61.8%
यत्पादसेवाभिरुचिस्तपस्विनामशेषजन्मोपचितं मलं धियः । सद्यः क्षिणोत्यन्वहमेधती सती यथा पदाङ्गुष्ठविनिःसृता सरित् ।। ४-२१-३१ ।।
sanskrit
By the inclination to serve the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, suffering humanity can immediately cleanse the dirt which has accumulated in their minds during innumerable births. Like the Ganges water, which emanates from the toes of the lotus feet of the Lord, such a process immediately cleanses the mind, and thus spiritual or Kṛṣṇa consciousness gradually increases. ।। 4-21-31 ।।
english translation
hindi translation
yatpAdasevAbhirucistapasvinAmazeSajanmopacitaM malaM dhiyaH | sadyaH kSiNotyanvahamedhatI satI yathA padAGguSThaviniHsRtA sarit || 4-21-31 ||
hk transliteration
विनिर्धुताशेषमनोमलः पुमानसङ्गविज्ञानविशेषवीर्यवान् । यदङ्घ्रिमूले कृतकेतनः पुनर्न संसृतिं क्लेशवहां प्रपद्यते ।। ४-२१-३२ ।।
sanskrit
When a devotee takes shelter at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, he is completely cleansed of all misunderstanding or mental speculation, and he manifests renunciation. This is possible only when one is strengthened by practicing bhakti-yoga. Once having taken shelter at the root of the lotus feet of the Lord, a devotee never comes back to this material existence, which is full of the threefold miseries. ।। 4-21-32 ।।
english translation
hindi translation
vinirdhutAzeSamanomalaH pumAnasaGgavijJAnavizeSavIryavAn | yadaGghrimUle kRtaketanaH punarna saMsRtiM klezavahAM prapadyate || 4-21-32 ||
hk transliteration
तमेव यूयं भजतात्मवृत्तिभिर्मनोवचःकायगुणैः स्वकर्मभिः । अमायिनः कामदुघाङ्घ्रिपङ्कजं यथाधिकारावसितार्थसिद्धयः ।। ४-२१-३३ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja advised his citizens: Engaging your minds, your words, your bodies and the results of your occupational duties, and being always open-minded, you should all render devotional service to the Lord. According to your abilities and the occupations in which you are situated, you should engage your service at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead with full confidence and without reservation. Then you will surely be successful in achieving the final objective in your lives. ।। 4-21-33 ।।
english translation
hindi translation
tameva yUyaM bhajatAtmavRttibhirmanovacaHkAyaguNaiH svakarmabhiH | amAyinaH kAmadughAGghripaGkajaM yathAdhikArAvasitArthasiddhayaH || 4-21-33 ||
hk transliteration
असाविहानेकगुणोऽगुणोऽध्वरः पृथग्विधद्रव्यगुणक्रियोक्तिभिः । सम्पद्यतेऽर्थाशयलिङ्गनामभिर्विशुद्धविज्ञानघनः स्वरूपतः ।। ४-२१-३४ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead is transcendental and not contaminated by this material world. But although He is concentrated spirit soul without material variety, for the benefit of the conditioned soul He nevertheless accepts different types of sacrifice performed with various material elements, rituals and mantras and offered to the demigods under different names according to the interests and purposes of the performers. ।। 4-21-34 ।।
english translation
hindi translation
asAvihAnekaguNo'guNo'dhvaraH pRthagvidhadravyaguNakriyoktibhiH | sampadyate'rthAzayaliGganAmabhirvizuddhavijJAnaghanaH svarUpataH || 4-21-34 ||
hk transliteration
प्रधानकालाशयधर्मसङ्ग्रहे शरीर एष प्रतिपद्य चेतनाम् । क्रियाफलत्वेन विभुर्विभाव्यते यथानलो दारुषु तद्गुणात्मकः ।। ४-२१-३५ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead is all-pervading, but He is also manifested in different types of bodies which arise from a combination of material nature, time, desires and occupational duties. Thus different types of consciousness develop, just as fire, which is always basically the same, blazes in different ways according to the shape and dimension of firewood. ।। 4-21-35 ।।
english translation
hindi translation
pradhAnakAlAzayadharmasaGgrahe zarIra eSa pratipadya cetanAm | kriyAphalatvena vibhurvibhAvyate yathAnalo dAruSu tadguNAtmakaH || 4-21-35 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:61.8%
यत्पादसेवाभिरुचिस्तपस्विनामशेषजन्मोपचितं मलं धियः । सद्यः क्षिणोत्यन्वहमेधती सती यथा पदाङ्गुष्ठविनिःसृता सरित् ।। ४-२१-३१ ।।
sanskrit
By the inclination to serve the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, suffering humanity can immediately cleanse the dirt which has accumulated in their minds during innumerable births. Like the Ganges water, which emanates from the toes of the lotus feet of the Lord, such a process immediately cleanses the mind, and thus spiritual or Kṛṣṇa consciousness gradually increases. ।। 4-21-31 ।।
english translation
hindi translation
yatpAdasevAbhirucistapasvinAmazeSajanmopacitaM malaM dhiyaH | sadyaH kSiNotyanvahamedhatI satI yathA padAGguSThaviniHsRtA sarit || 4-21-31 ||
hk transliteration
विनिर्धुताशेषमनोमलः पुमानसङ्गविज्ञानविशेषवीर्यवान् । यदङ्घ्रिमूले कृतकेतनः पुनर्न संसृतिं क्लेशवहां प्रपद्यते ।। ४-२१-३२ ।।
sanskrit
When a devotee takes shelter at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, he is completely cleansed of all misunderstanding or mental speculation, and he manifests renunciation. This is possible only when one is strengthened by practicing bhakti-yoga. Once having taken shelter at the root of the lotus feet of the Lord, a devotee never comes back to this material existence, which is full of the threefold miseries. ।। 4-21-32 ।।
english translation
hindi translation
vinirdhutAzeSamanomalaH pumAnasaGgavijJAnavizeSavIryavAn | yadaGghrimUle kRtaketanaH punarna saMsRtiM klezavahAM prapadyate || 4-21-32 ||
hk transliteration
तमेव यूयं भजतात्मवृत्तिभिर्मनोवचःकायगुणैः स्वकर्मभिः । अमायिनः कामदुघाङ्घ्रिपङ्कजं यथाधिकारावसितार्थसिद्धयः ।। ४-२१-३३ ।।
sanskrit
Pṛthu Mahārāja advised his citizens: Engaging your minds, your words, your bodies and the results of your occupational duties, and being always open-minded, you should all render devotional service to the Lord. According to your abilities and the occupations in which you are situated, you should engage your service at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead with full confidence and without reservation. Then you will surely be successful in achieving the final objective in your lives. ।। 4-21-33 ।।
english translation
hindi translation
tameva yUyaM bhajatAtmavRttibhirmanovacaHkAyaguNaiH svakarmabhiH | amAyinaH kAmadughAGghripaGkajaM yathAdhikArAvasitArthasiddhayaH || 4-21-33 ||
hk transliteration
असाविहानेकगुणोऽगुणोऽध्वरः पृथग्विधद्रव्यगुणक्रियोक्तिभिः । सम्पद्यतेऽर्थाशयलिङ्गनामभिर्विशुद्धविज्ञानघनः स्वरूपतः ।। ४-२१-३४ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead is transcendental and not contaminated by this material world. But although He is concentrated spirit soul without material variety, for the benefit of the conditioned soul He nevertheless accepts different types of sacrifice performed with various material elements, rituals and mantras and offered to the demigods under different names according to the interests and purposes of the performers. ।। 4-21-34 ।।
english translation
hindi translation
asAvihAnekaguNo'guNo'dhvaraH pRthagvidhadravyaguNakriyoktibhiH | sampadyate'rthAzayaliGganAmabhirvizuddhavijJAnaghanaH svarUpataH || 4-21-34 ||
hk transliteration
प्रधानकालाशयधर्मसङ्ग्रहे शरीर एष प्रतिपद्य चेतनाम् । क्रियाफलत्वेन विभुर्विभाव्यते यथानलो दारुषु तद्गुणात्मकः ।। ४-२१-३५ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead is all-pervading, but He is also manifested in different types of bodies which arise from a combination of material nature, time, desires and occupational duties. Thus different types of consciousness develop, just as fire, which is always basically the same, blazes in different ways according to the shape and dimension of firewood. ।। 4-21-35 ।।
english translation
hindi translation
pradhAnakAlAzayadharmasaGgrahe zarIra eSa pratipadya cetanAm | kriyAphalatvena vibhurvibhAvyate yathAnalo dAruSu tadguNAtmakaH || 4-21-35 ||
hk transliteration