Srimad Bhagavatam

Progress:60.4%

मैत्रेय उवाच गङ्गायमुनयोर्नद्योरन्तरा क्षेत्रमावसन् । आरब्धानेव बुभुजे भोगान् पुण्यजिहासया ।। ४-२१-११ ।।

sanskrit

The great saintly sage Maitreya told Vidura: My dear Vidura, King Pṛthu lived in the tract of land between the two great rivers Ganges and Yamunā. Because he was very opulent, it appeared that he was enjoying his destined fortune in order to diminish the results of his past pious activities. ।। 4-21-11 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca gaGgAyamunayornadyorantarA kSetramAvasan | ArabdhAneva bubhuje bhogAn puNyajihAsayA || 4-21-11 ||

hk transliteration

सर्वत्रास्खलितादेशः सप्तद्वीपैकदण्डधृक् । अन्यत्र ब्राह्मणकुलादन्यत्राच्युतगोत्रतः ।। ४-२१-१२ ।।

sanskrit

Mahārāja Pṛthu was an unrivaled king and possessed the scepter for ruling all the seven islands on the surface of the globe. No one could disobey his irrevocable orders but the saintly persons, the brāhmaṇas and the descendants of the Supreme Personality of Godhead [the Vaiṣṇavas]. ।। 4-21-12 ।।

english translation

hindi translation

sarvatrAskhalitAdezaH saptadvIpaikadaNDadhRk | anyatra brAhmaNakulAdanyatrAcyutagotrataH || 4-21-12 ||

hk transliteration

एकदाऽऽसीन्महासत्रदीक्षा तत्र दिवौकसाम् । समाजो ब्रह्मर्षीणां च राजर्षीणां च सत्तम ।। ४-२१-१३ ।।

sanskrit

Once upon a time King Pṛthu initiated the performance of a very great sacrifice in which great saintly sages, brāhmaṇas, demigods from higher planetary systems and great saintly kings known as rājarṣis all assembled together. ।। 4-21-13 ।।

english translation

hindi translation

ekadA''sInmahAsatradIkSA tatra divaukasAm | samAjo brahmarSINAM ca rAjarSINAM ca sattama || 4-21-13 ||

hk transliteration

तस्मिन्नर्हत्सु सर्वेषु स्वर्चितेषु यथार्हतः । उत्थितः सदसो मध्ये ताराणामुडुराडिव ।। ४-२१-१४ ।।

sanskrit

In that great assembly, Mahārāja Pṛthu first of all worshiped all the respectable visitors according to their respective positions. After this, he stood up in the midst of the assembly, and it appeared that the full moon had arisen amongst the stars. ।। 4-21-14 ।।

english translation

hindi translation

tasminnarhatsu sarveSu svarciteSu yathArhataH | utthitaH sadaso madhye tArANAmuDurADiva || 4-21-14 ||

hk transliteration

प्रांशुः पीनायतभुजो गौरः कञ्जारुणेक्षणः । सुनासः सुमुखः सौम्यः पीनांसः सुद्विजस्मितः ।। ४-२१-१५ ।।

sanskrit

King Pṛthu’s body was tall and sturdy, and his complexion was fair. His arms were full and broad and his eyes as bright as the rising sun. His nose was straight, his face very beautiful, and his personality grave. His teeth were set beautifully in his smiling face. ।। 4-21-15 ।।

english translation

hindi translation

prAMzuH pInAyatabhujo gauraH kaJjAruNekSaNaH | sunAsaH sumukhaH saumyaH pInAMsaH sudvijasmitaH || 4-21-15 ||

hk transliteration