Progress:60.3%

को न्वस्य कीर्तिं न श‍ृणोत्यभिज्ञो यद्विक्रमोच्छिष्टमशेषभूपाः । लोकाः सपाला उपजीवन्ति काममद्यापि तन्मे वद कर्म शुद्धम् ।। ४-२१-१० ।।

Pṛthu Mahārāja was so great in his activities and magnanimous in his method of ruling that all the kings and demigods on the various planets still follow in his footsteps. Who is there who will not try to hear about his glorious activities? I wish to hear more and more about Pṛthu Mahārāja because his activities are so pious and auspicious. ।। 4-21-10 ।।

english translation

पृथु महाराज के कर्म इतने महान् थे और उनकी शासन-प्रणाली इतनी उदार थी कि आज भी सभी राजा तथा विभिन्न लोकों के देवता उनके चरण-चिह्नों पर चलते हैं। भला ऐसा कौन होगा जो उनकी कीर्तिमय कार्यों को सुनना नहीं चाहेगा? उनके कर्म इतने पवित्र तथा शुभ हैं कि मैं उनके सम्बन्ध में पुन: पुन: सुनना चाहता हूँ। ।। ४-२१-१० ।।

hindi translation

ko nvasya kIrtiM na za‍RNotyabhijJo yadvikramocchiSTamazeSabhUpAH | lokAH sapAlA upajIvanti kAmamadyApi tanme vada karma zuddham || 4-21-10 ||

hk transliteration by Sanscript