Srimad Bhagavatam

Progress:56.6%

एभिरिन्द्रोपसंसृष्टैः पाखण्डैर्हारिभिर्जनम् । ह्रियमाणं विचक्ष्वैनं यस्ते यज्ञध्रुगश्वमुट् ।। ४-१९-३६ ।।

sanskrit

Just see how Indra, the King of heaven, was creating a disturbance in the midst of the sacrifice by stealing the sacrificial horse. These attractive sinful activities he has introduced will be carried out by the people in general. ।। 4-19-36 ।।

english translation

hindi translation

ebhirindropasaMsRSTaiH pAkhaNDairhAribhirjanam | hriyamANaM vicakSvainaM yaste yajJadhrugazvamuT || 4-19-36 ||

hk transliteration

भवान् परित्रातुमिहावतीर्णो धर्मं जनानां समयानुरूपम् । वेनापचारादवलुप्तमद्य तद्देहतो विष्णुकलासि वैन्य ।। ४-१९-३७ ।।

sanskrit

O King Pṛthu, son of Vena, you are the part-and-parcel expansion of Lord Viṣṇu. Due to the mischievous activities of King Vena, religious principles were almost lost. At that opportune moment you descended as the incarnation of Lord Viṣṇu. Indeed, for the protection of religious principles you have appeared from the body of King Vena. ।। 4-19-37 ।।

english translation

hindi translation

bhavAn paritrAtumihAvatIrNo dharmaM janAnAM samayAnurUpam | venApacArAdavaluptamadya taddehato viSNukalAsi vainya || 4-19-37 ||

hk transliteration

स त्वं विमृश्यास्य भवं प्रजापते सङ्कल्पनं विश्वसृजां पिपीपृहि । ऐन्द्रीं च मायामुपधर्ममातरं प्रचण्डपाखण्डपथं प्रभो जहि ।। ४-१९-३८ ।।

sanskrit

O protector of the people in general, please consider the purpose of your being incarnated by Lord Viṣṇu. The irreligious principles created by Indra are but mothers of so many unwanted religions. Please therefore stop these imitations immediately. ।। 4-19-38 ।।

english translation

hindi translation

sa tvaM vimRzyAsya bhavaM prajApate saGkalpanaM vizvasRjAM pipIpRhi | aindrIM ca mAyAmupadharmamAtaraM pracaNDapAkhaNDapathaM prabho jahi || 4-19-38 ||

hk transliteration

मैत्रेय उवाच इत्थं स लोकगुरुणा समादिष्टो विशाम्पतिः । तथा च कृत्वा वात्सल्यं मघोनापि च सन्दधे ।। ४-१९-३९ ।।

sanskrit

The great sage Maitreya continued: When King Pṛthu was thus advised by the supreme teacher, Lord Brahmā, he abandoned his eagerness to perform yajñas and with great affection concluded a peace with King Indra. ।। 4-19-39 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca itthaM sa lokaguruNA samAdiSTo vizAmpatiH | tathA ca kRtvA vAtsalyaM maghonApi ca sandadhe || 4-19-39 ||

hk transliteration

कृतावभृथस्नानाय पृथवे भूरिकर्मणे । वरान् ददुस्ते वरदा ये तद्बर्हिषि तर्पिताः ।। ४-१९-४० ।।

sanskrit

After this, Pṛthu Mahārāja took his bath, which is customarily taken after the performance of a yajña, and received the benedictions and due blessings of the demigods, who were very pleased by his glorious activities. ।। 4-19-40 ।।

english translation

hindi translation

kRtAvabhRthasnAnAya pRthave bhUrikarmaNe | varAn daduste varadA ye tadbarhiSi tarpitAH || 4-19-40 ||

hk transliteration