1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
•
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:56.6%
एभिरिन्द्रोपसंसृष्टैः पाखण्डैर्हारिभिर्जनम् । ह्रियमाणं विचक्ष्वैनं यस्ते यज्ञध्रुगश्वमुट् ।। ४-१९-३६ ।।
sanskrit
Just see how Indra, the King of heaven, was creating a disturbance in the midst of the sacrifice by stealing the sacrificial horse. These attractive sinful activities he has introduced will be carried out by the people in general. ।। 4-19-36 ।।
english translation
hindi translation
ebhirindropasaMsRSTaiH pAkhaNDairhAribhirjanam | hriyamANaM vicakSvainaM yaste yajJadhrugazvamuT || 4-19-36 ||
hk transliteration
भवान् परित्रातुमिहावतीर्णो धर्मं जनानां समयानुरूपम् । वेनापचारादवलुप्तमद्य तद्देहतो विष्णुकलासि वैन्य ।। ४-१९-३७ ।।
sanskrit
O King Pṛthu, son of Vena, you are the part-and-parcel expansion of Lord Viṣṇu. Due to the mischievous activities of King Vena, religious principles were almost lost. At that opportune moment you descended as the incarnation of Lord Viṣṇu. Indeed, for the protection of religious principles you have appeared from the body of King Vena. ।। 4-19-37 ।।
english translation
hindi translation
bhavAn paritrAtumihAvatIrNo dharmaM janAnAM samayAnurUpam | venApacArAdavaluptamadya taddehato viSNukalAsi vainya || 4-19-37 ||
hk transliteration
स त्वं विमृश्यास्य भवं प्रजापते सङ्कल्पनं विश्वसृजां पिपीपृहि । ऐन्द्रीं च मायामुपधर्ममातरं प्रचण्डपाखण्डपथं प्रभो जहि ।। ४-१९-३८ ।।
sanskrit
O protector of the people in general, please consider the purpose of your being incarnated by Lord Viṣṇu. The irreligious principles created by Indra are but mothers of so many unwanted religions. Please therefore stop these imitations immediately. ।। 4-19-38 ।।
english translation
hindi translation
sa tvaM vimRzyAsya bhavaM prajApate saGkalpanaM vizvasRjAM pipIpRhi | aindrIM ca mAyAmupadharmamAtaraM pracaNDapAkhaNDapathaM prabho jahi || 4-19-38 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच इत्थं स लोकगुरुणा समादिष्टो विशाम्पतिः । तथा च कृत्वा वात्सल्यं मघोनापि च सन्दधे ।। ४-१९-३९ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya continued: When King Pṛthu was thus advised by the supreme teacher, Lord Brahmā, he abandoned his eagerness to perform yajñas and with great affection concluded a peace with King Indra. ।। 4-19-39 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca itthaM sa lokaguruNA samAdiSTo vizAmpatiH | tathA ca kRtvA vAtsalyaM maghonApi ca sandadhe || 4-19-39 ||
hk transliteration
कृतावभृथस्नानाय पृथवे भूरिकर्मणे । वरान् ददुस्ते वरदा ये तद्बर्हिषि तर्पिताः ।। ४-१९-४० ।।
sanskrit
After this, Pṛthu Mahārāja took his bath, which is customarily taken after the performance of a yajña, and received the benedictions and due blessings of the demigods, who were very pleased by his glorious activities. ।। 4-19-40 ।।
english translation
hindi translation
kRtAvabhRthasnAnAya pRthave bhUrikarmaNe | varAn daduste varadA ye tadbarhiSi tarpitAH || 4-19-40 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:56.6%
एभिरिन्द्रोपसंसृष्टैः पाखण्डैर्हारिभिर्जनम् । ह्रियमाणं विचक्ष्वैनं यस्ते यज्ञध्रुगश्वमुट् ।। ४-१९-३६ ।।
sanskrit
Just see how Indra, the King of heaven, was creating a disturbance in the midst of the sacrifice by stealing the sacrificial horse. These attractive sinful activities he has introduced will be carried out by the people in general. ।। 4-19-36 ।।
english translation
hindi translation
ebhirindropasaMsRSTaiH pAkhaNDairhAribhirjanam | hriyamANaM vicakSvainaM yaste yajJadhrugazvamuT || 4-19-36 ||
hk transliteration
भवान् परित्रातुमिहावतीर्णो धर्मं जनानां समयानुरूपम् । वेनापचारादवलुप्तमद्य तद्देहतो विष्णुकलासि वैन्य ।। ४-१९-३७ ।।
sanskrit
O King Pṛthu, son of Vena, you are the part-and-parcel expansion of Lord Viṣṇu. Due to the mischievous activities of King Vena, religious principles were almost lost. At that opportune moment you descended as the incarnation of Lord Viṣṇu. Indeed, for the protection of religious principles you have appeared from the body of King Vena. ।। 4-19-37 ।।
english translation
hindi translation
bhavAn paritrAtumihAvatIrNo dharmaM janAnAM samayAnurUpam | venApacArAdavaluptamadya taddehato viSNukalAsi vainya || 4-19-37 ||
hk transliteration
स त्वं विमृश्यास्य भवं प्रजापते सङ्कल्पनं विश्वसृजां पिपीपृहि । ऐन्द्रीं च मायामुपधर्ममातरं प्रचण्डपाखण्डपथं प्रभो जहि ।। ४-१९-३८ ।।
sanskrit
O protector of the people in general, please consider the purpose of your being incarnated by Lord Viṣṇu. The irreligious principles created by Indra are but mothers of so many unwanted religions. Please therefore stop these imitations immediately. ।। 4-19-38 ।।
english translation
hindi translation
sa tvaM vimRzyAsya bhavaM prajApate saGkalpanaM vizvasRjAM pipIpRhi | aindrIM ca mAyAmupadharmamAtaraM pracaNDapAkhaNDapathaM prabho jahi || 4-19-38 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच इत्थं स लोकगुरुणा समादिष्टो विशाम्पतिः । तथा च कृत्वा वात्सल्यं मघोनापि च सन्दधे ।। ४-१९-३९ ।।
sanskrit
The great sage Maitreya continued: When King Pṛthu was thus advised by the supreme teacher, Lord Brahmā, he abandoned his eagerness to perform yajñas and with great affection concluded a peace with King Indra. ।। 4-19-39 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca itthaM sa lokaguruNA samAdiSTo vizAmpatiH | tathA ca kRtvA vAtsalyaM maghonApi ca sandadhe || 4-19-39 ||
hk transliteration
कृतावभृथस्नानाय पृथवे भूरिकर्मणे । वरान् ददुस्ते वरदा ये तद्बर्हिषि तर्पिताः ।। ४-१९-४० ।।
sanskrit
After this, Pṛthu Mahārāja took his bath, which is customarily taken after the performance of a yajña, and received the benedictions and due blessings of the demigods, who were very pleased by his glorious activities. ।। 4-19-40 ।।
english translation
hindi translation
kRtAvabhRthasnAnAya pRthave bhUrikarmaNe | varAn daduste varadA ye tadbarhiSi tarpitAH || 4-19-40 ||
hk transliteration