Srimad Bhagavatam

Progress:45.4%

ब्राह्मणः समदृक् शान्तो दीनानां समुपेक्षकः । स्रवते ब्रह्म तस्यापि भिन्नभाण्डात्पयो यथा ।। ४-१४-४१ ।।

sanskrit

The great sages began to think that although a brāhmaṇa is peaceful and impartial because he is equal to everyone, it is still not his duty to neglect poor humans. By such neglect, a brāhmaṇa’s spiritual power diminishes, just as water kept in a cracked pot leaks out. ।। 4-14-41 ।।

english translation

hindi translation

brAhmaNaH samadRk zAnto dInAnAM samupekSakaH | sravate brahma tasyApi bhinnabhANDAtpayo yathA || 4-14-41 ||

hk transliteration

नाङ्गस्य वंशो राजर्षेरेष संस्थातुमर्हति । अमोघवीर्या हि नृपा वंशेऽस्मिन् केशवाश्रयाः ।। ४-१४-४२ ।।

sanskrit

The sages decided that the descendants of the family of the saintly King Aṅga should not be stopped, for in this family the semen was very powerful and the children were prone to become devotees of the Lord. ।। 4-14-42 ।।

english translation

hindi translation

nAGgasya vaMzo rAjarSereSa saMsthAtumarhati | amoghavIryA hi nRpA vaMze'smin kezavAzrayAH || 4-14-42 ||

hk transliteration

विनिश्चित्यैवमृषयो विपन्नस्य महीपतेः । ममन्थुरूरुं तरसा तत्रासीद्बाहुको नरः ।। ४-१४-४३ ।।

sanskrit

After making a decision, the saintly persons and sages churned the thighs of the dead body of King Vena with great force and according to a specific method. As a result of this churning, a dwarflike person was born from King Vena’s body. ।। 4-14-43 ।।

english translation

hindi translation

vinizcityaivamRSayo vipannasya mahIpateH | mamanthurUruM tarasA tatrAsIdbAhuko naraH || 4-14-43 ||

hk transliteration

काककृष्णोऽतिह्रस्वाङ्गो ह्रस्वबाहुर्महाहनुः । ह्रस्वपान्निम्ननासाग्रो रक्ताक्षस्ताम्रमूर्धजः ।। ४-१४-४४ ।।

sanskrit

This person born from King Vena’s thighs was named Bāhuka, and his complexion was as black as a crow’s. All the limbs of his body were very short, his arms and legs were short, and his jaws were large. His nose was flat, his eyes were reddish, and his hair copper-colored. ।। 4-14-44 ।।

english translation

hindi translation

kAkakRSNo'tihrasvAGgo hrasvabAhurmahAhanuH | hrasvapAnnimnanAsAgro raktAkSastAmramUrdhajaH || 4-14-44 ||

hk transliteration

तं तु तेऽवनतं दीनं किं करोमीति वादिनम् । निषीदेत्यब्रुवंस्तात स निषादस्ततोऽभवत् ।। ४-१४-४५ ।।

sanskrit

He was very submissive and meek, and immediately after his birth he bowed down and inquired, “Sirs, what shall I do?” The great sages replied, “Please sit down [niṣīda].” Thus Niṣāda, the father of the Naiṣāda race, was born. ।। 4-14-45 ।।

english translation

hindi translation

taM tu te'vanataM dInaM kiM karomIti vAdinam | niSIdetyabruvaMstAta sa niSAdastato'bhavat || 4-14-45 ||

hk transliteration