Srimad Bhagavatam

Progress:36.0%

भजस्व भजनीयाङ्घ्रिमभवाय भवच्छिदम् । युक्तं विरहितं शक्त्या गुणमय्याऽऽत्ममायया ।। ४-१२-६ ।।

sanskrit

Engage yourself fully, therefore, in the devotional service of the Lord, for only He can deliver us from this entanglement of materialistic existence. Although the Lord is attached to His material potency, He is aloof from her activities. Everything in this material world is happening by the inconceivable potency of the Supreme Personality of Godhead. ।। 4-12-6 ।।

english translation

hindi translation

bhajasva bhajanIyAGghrimabhavAya bhavacchidam | yuktaM virahitaM zaktyA guNamayyA''tmamAyayA || 4-12-6 ||

hk transliteration

वृणीहि कामं नृप यन्मनोगतं मत्तस्त्वमौत्तानपदेऽविशङ्कितः । वरं वरार्होऽम्बुजनाभपादयोरनन्तरं त्वां वयमङ्ग शुश्रुम ।। ४-१२-७ ।।

sanskrit

My dear Dhruva Mahārāja, son of Mahārāja Uttānapāda, we have heard that you are constantly engaged in transcendental loving service to the Supreme Personality of Godhead, who is known for His lotus navel. You are therefore worthy to take all benedictions from us. Please, therefore, ask without hesitation whatever benediction you want from me. ।। 4-12-7 ।।

english translation

hindi translation

vRNIhi kAmaM nRpa yanmanogataM mattastvamauttAnapade'vizaGkitaH | varaM varArho'mbujanAbhapAdayoranantaraM tvAM vayamaGga zuzruma || 4-12-7 ||

hk transliteration

मैत्रेय उवाच स राजराजेन वराय चोदितो ध्रुवो महाभागवतो महामतिः । हरौ स वव्रेऽचलितां स्मृतिं यया तरत्ययत्नेन दुरत्ययं तमः ।। ४-१२-८ ।।

sanskrit

The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, when thus asked to accept a benediction from Kuvera the Yakṣarāja [King of the Yakṣas], Dhruva Mahārāja, that most elevated pure devotee, who was an intelligent and thoughtful king, begged that he might have unflinching faith in and remembrance of the Supreme Personality of Godhead, for thus a person can cross over the ocean of nescience very easily, although it is very difficult for others to cross. ।। 4-12-8 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca sa rAjarAjena varAya codito dhruvo mahAbhAgavato mahAmatiH | harau sa vavre'calitAM smRtiM yayA taratyayatnena duratyayaM tamaH || 4-12-8 ||

hk transliteration

तस्य प्रीतेन मनसा तां दत्त्वैडविडस्ततः । पश्यतोऽन्तर्दधे सोऽपि स्वपुरं प्रत्यपद्यत ।। ४-१२-९ ।।

sanskrit

The son of Iḍaviḍā, Lord Kuvera, was very pleased, and happily he gave Dhruva Mahārāja the benediction he wanted. Thereafter he disappeared from Dhruva’s presence, and Dhruva Mahārāja returned to his capital city. ।। 4-12-9 ।।

english translation

hindi translation

tasya prItena manasA tAM dattvaiDaviDastataH | pazyato'ntardadhe so'pi svapuraM pratyapadyata || 4-12-9 ||

hk transliteration

अथायजत यज्ञेशं क्रतुभिर्भूरिदक्षिणैः । द्रव्यक्रियादेवतानां कर्म कर्मफलप्रदम् ।। ४-१२-१० ।।

sanskrit

As long as he remained at home, Dhruva Mahārāja performed many great ceremonial sacrifices in order to please the enjoyer of all sacrifices, the Supreme Personality of Godhead. Prescribed ceremonial sacrifices are especially meant to please Lord Viṣṇu, who is the objective of all such sacrifices and who awards the resultant benedictions. ।। 4-12-10 ।।

english translation

hindi translation

athAyajata yajJezaM kratubhirbhUridakSiNaiH | dravyakriyAdevatAnAM karma karmaphalapradam || 4-12-10 ||

hk transliteration