Srimad Bhagavatam

Progress:35.6%

मैत्रेय उवाच ध्रुवं निवृत्तं प्रतिबुद्ध्य वैशसादपेतमन्युं भगवान् धनेश्वरः । तत्रागतश्चारणयक्षकिन्नरैः संस्तूयमानोऽभ्यवदत्कृताञ्जलिम् ।। ४-१२-१ ।।

sanskrit

The great sage Maitreya said: My dear Vidura, Dhruva Mahārāja’s anger subsided, and he completely ceased killing Yakṣas. When Kuvera, the most blessed master of the treasury, learned this news, he appeared before Dhruva. While being worshiped by Yakṣas, Kinnaras and Cāraṇas, he spoke to Dhruva Mahārāja, who stood before him with folded hands. ।। 4-12-1 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca dhruvaM nivRttaM pratibuddhya vaizasAdapetamanyuM bhagavAn dhanezvaraH | tatrAgatazcAraNayakSakinnaraiH saMstUyamAno'bhyavadatkRtAJjalim || 4-12-1 ||

hk transliteration

धनद उवाच भो भोः क्षत्रियदायाद परितुष्टोऽस्मि तेऽनघ । यत्त्वं पितामहादेशाद्वैरं दुस्त्यजमत्यजः ।। ४-१२-२ ।।

sanskrit

The master of the treasury, Kuvera, said: O sinless son of a kṣatriya, I am very glad to know that under the instruction of your grandfather you have given up your enmity, although it is very difficult to avoid. I am very pleased with you. ।। 4-12-2 ।।

english translation

hindi translation

dhanada uvAca bho bhoH kSatriyadAyAda parituSTo'smi te'nagha | yattvaM pitAmahAdezAdvairaM dustyajamatyajaH || 4-12-2 ||

hk transliteration

न भवानवधीद्यक्षान् न यक्षा भ्रातरं तव । काल एव हि भूतानां प्रभुरप्ययभावयोः ।। ४-१२-३ ।।

sanskrit

Actually, you have not killed the Yakṣas, nor have they killed your brother, for the ultimate cause of generation and annihilation is the eternal time feature of the Supreme Lord. ।। 4-12-3 ।।

english translation

hindi translation

na bhavAnavadhIdyakSAn na yakSA bhrAtaraM tava | kAla eva hi bhUtAnAM prabhurapyayabhAvayoH || 4-12-3 ||

hk transliteration

अहं त्वमित्यपार्था धीरज्ञानात्पुरुषस्य हि । स्वाप्नीवाभात्यतद्ध्यानाद्यया बन्धविपर्ययौ ।। ४-१२-४ ।।

sanskrit

Misidentification of oneself and others as “I” and “you” on the basis of the bodily concept of life is a product of ignorance. This bodily concept is the cause of repeated birth and death, and it makes us go on continuously in material existence. ।। 4-12-4 ।।

english translation

hindi translation

ahaM tvamityapArthA dhIrajJAnAtpuruSasya hi | svApnIvAbhAtyataddhyAnAdyayA bandhaviparyayau || 4-12-4 ||

hk transliteration

तद्गच्छ ध्रुव भद्रं ते भगवन्तमधोक्षजम् । सर्वभूतात्मभावेन सर्वभूतात्मविग्रहम् ।। ४-१२-५ ।।

sanskrit

My dear Dhruva, come forward. May the Lord always grace you with good fortune. The Supreme Personality of Godhead, who is beyond our sensory perception, is the Supersoul of all living entities, and thus all entities are one, without distinction. Therefore begin rendering service unto the transcendental form of the Lord, who is the ultimate shelter of all living entities. ।। 4-12-5 ।।

english translation

hindi translation

tadgaccha dhruva bhadraM te bhagavantamadhokSajam | sarvabhUtAtmabhAvena sarvabhUtAtmavigraham || 4-12-5 ||

hk transliteration