1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:35.3%
संयच्छ रोषं भद्रं ते प्रतीपं श्रेयसां परम् । श्रुतेन भूयसा राजन्नगदेन यथाऽऽमयम् ।। ४-११-३१ ।।
sanskrit
My dear King, just consider what I have said to you, which will act as medicinal treatment upon disease. Control your anger, for anger is the foremost enemy on the path of spiritual realization. I wish all good fortune for you. Please follow my instructions. ।। 4-11-31 ।।
english translation
hindi translation
saMyaccha roSaM bhadraM te pratIpaM zreyasAM param | zrutena bhUyasA rAjannagadena yathA''mayam || 4-11-31 ||
hk transliteration
येनोपसृष्टात्पुरुषाल्लोक उद्विजते भृशम् । न बुधस्तद्वशं गच्छेदिच्छन्नभयमात्मनः ।। ४-११-३२ ।।
sanskrit
A person who desires liberation from this material world should not fall under the control of anger because when bewildered by anger one becomes a source of dread for all others. ।। 4-11-32 ।।
english translation
hindi translation
yenopasRSTAtpuruSAlloka udvijate bhRzam | na budhastadvazaM gacchedicchannabhayamAtmanaH || 4-11-32 ||
hk transliteration
हेलनं गिरिशभ्रातुर्धनदस्य त्वया कृतम् । यज्जघ्निवान् पुण्यजनान् भ्रातृघ्नानित्यमर्षितः ।। ४-११-३३ ।।
sanskrit
My dear Dhruva, you thought that the Yakṣas killed your brother, and therefore you have killed great numbers of them. But by this action you have agitated the mind of Lord Śiva’s brother Kuvera, who is the treasurer of the demigods. Please note that your actions have been very disrespectful to Kuvera and Lord Śiva. ।। 4-11-33 ।।
english translation
hindi translation
helanaM girizabhrAturdhanadasya tvayA kRtam | yajjaghnivAn puNyajanAn bhrAtRghnAnityamarSitaH || 4-11-33 ||
hk transliteration
तं प्रसादय वत्साशु सन्नत्या प्रश्रयोक्तिभिः । न यावन्महतां तेजः कुलं नोऽभिभविष्यति ।। ४-११-३४ ।।
sanskrit
For this reason, my son, you should immediately pacify Kuvera with gentle words and prayers, and thus his wrath may not affect our family. ।। 4-11-34 ।।
english translation
hindi translation
taM prasAdaya vatsAzu sannatyA prazrayoktibhiH | na yAvanmahatAM tejaH kulaM no'bhibhaviSyati || 4-11-34 ||
hk transliteration
एवं स्वायम्भुवः पौत्रमनुशास्य मनुर्ध्रुवम् । तेनाभिवन्दितः साकमृषिभिः स्वपुरं ययौ ।। ४-११-३५ ।।
sanskrit
Thus Svāyambhuva Manu, after giving instruction to Dhruva Mahārāja, his grandson, received respectful obeisances from him. Then Lord Manu and the great sages went back to their respective homes. ।। 4-11-35 ।।
english translation
hindi translation
evaM svAyambhuvaH pautramanuzAsya manurdhruvam | tenAbhivanditaH sAkamRSibhiH svapuraM yayau || 4-11-35 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:35.3%
संयच्छ रोषं भद्रं ते प्रतीपं श्रेयसां परम् । श्रुतेन भूयसा राजन्नगदेन यथाऽऽमयम् ।। ४-११-३१ ।।
sanskrit
My dear King, just consider what I have said to you, which will act as medicinal treatment upon disease. Control your anger, for anger is the foremost enemy on the path of spiritual realization. I wish all good fortune for you. Please follow my instructions. ।। 4-11-31 ।।
english translation
hindi translation
saMyaccha roSaM bhadraM te pratIpaM zreyasAM param | zrutena bhUyasA rAjannagadena yathA''mayam || 4-11-31 ||
hk transliteration
येनोपसृष्टात्पुरुषाल्लोक उद्विजते भृशम् । न बुधस्तद्वशं गच्छेदिच्छन्नभयमात्मनः ।। ४-११-३२ ।।
sanskrit
A person who desires liberation from this material world should not fall under the control of anger because when bewildered by anger one becomes a source of dread for all others. ।। 4-11-32 ।।
english translation
hindi translation
yenopasRSTAtpuruSAlloka udvijate bhRzam | na budhastadvazaM gacchedicchannabhayamAtmanaH || 4-11-32 ||
hk transliteration
हेलनं गिरिशभ्रातुर्धनदस्य त्वया कृतम् । यज्जघ्निवान् पुण्यजनान् भ्रातृघ्नानित्यमर्षितः ।। ४-११-३३ ।।
sanskrit
My dear Dhruva, you thought that the Yakṣas killed your brother, and therefore you have killed great numbers of them. But by this action you have agitated the mind of Lord Śiva’s brother Kuvera, who is the treasurer of the demigods. Please note that your actions have been very disrespectful to Kuvera and Lord Śiva. ।। 4-11-33 ।।
english translation
hindi translation
helanaM girizabhrAturdhanadasya tvayA kRtam | yajjaghnivAn puNyajanAn bhrAtRghnAnityamarSitaH || 4-11-33 ||
hk transliteration
तं प्रसादय वत्साशु सन्नत्या प्रश्रयोक्तिभिः । न यावन्महतां तेजः कुलं नोऽभिभविष्यति ।। ४-११-३४ ।।
sanskrit
For this reason, my son, you should immediately pacify Kuvera with gentle words and prayers, and thus his wrath may not affect our family. ।। 4-11-34 ।।
english translation
hindi translation
taM prasAdaya vatsAzu sannatyA prazrayoktibhiH | na yAvanmahatAM tejaH kulaM no'bhibhaviSyati || 4-11-34 ||
hk transliteration
एवं स्वायम्भुवः पौत्रमनुशास्य मनुर्ध्रुवम् । तेनाभिवन्दितः साकमृषिभिः स्वपुरं ययौ ।। ४-११-३५ ।।
sanskrit
Thus Svāyambhuva Manu, after giving instruction to Dhruva Mahārāja, his grandson, received respectful obeisances from him. Then Lord Manu and the great sages went back to their respective homes. ।। 4-11-35 ।।
english translation
hindi translation
evaM svAyambhuvaH pautramanuzAsya manurdhruvam | tenAbhivanditaH sAkamRSibhiH svapuraM yayau || 4-11-35 ||
hk transliteration