1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:34.3%
एवं प्रवर्तते सर्गः स्थितिः संयम एव च । गुणव्यतिकराद्राजन् मायया परमात्मनः ।। ४-११-१६ ।।
sanskrit
Manu continued: My dear King Dhruva, it is simply by the illusory material energy of the Supreme Personality of Godhead and by the interaction of the three modes of material nature that creation, maintenance and annihilation take place. ।। 4-11-16 ।।
english translation
hindi translation
evaM pravartate sargaH sthitiH saMyama eva ca | guNavyatikarAdrAjan mAyayA paramAtmanaH || 4-11-16 ||
hk transliteration
निमित्तमात्रं तत्रासीन्निर्गुणः पुरुषर्षभः । व्यक्ताव्यक्तमिदं विश्वं यत्र भ्रमति लोहवत् ।। ४-११-१७ ।।
sanskrit
My dear Dhruva, the Supreme Personality of Godhead is uncontaminated by the material modes of nature. He is the remote cause of the creation of this material cosmic manifestation. When He gives the impetus, many other causes and effects are produced, and thus the whole universe moves, just as iron moves by the integrated force of a magnet. ।। 4-11-17 ।।
english translation
hindi translation
nimittamAtraM tatrAsInnirguNaH puruSarSabhaH | vyaktAvyaktamidaM vizvaM yatra bhramati lohavat || 4-11-17 ||
hk transliteration
स खल्विदं भगवान् कालशक्त्या गुणप्रवाहेण विभक्तवीर्यः । करोत्यकर्तैव निहन्त्यहन्ता चेष्टा विभूम्नः खलु दुर्विभाव्या ।। ४-११-१८ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, by His inconceivable supreme energy, time, causes the interaction of the three modes of material nature, and thus varieties of energy become manifest. It appears that He is acting, but He is not the actor. He is killing, but He is not the killer. Thus it is understood that only by His inconceivable power is everything happening. ।। 4-11-18 ।।
english translation
hindi translation
sa khalvidaM bhagavAn kAlazaktyA guNapravAheNa vibhaktavIryaH | karotyakartaiva nihantyahantA ceSTA vibhUmnaH khalu durvibhAvyA || 4-11-18 ||
hk transliteration
सोऽनन्तोऽन्तकरः कालोऽनादिरादिकृदव्ययः । जनं जनेन जनयन् मारयन् मृत्युनान्तकम् ।। ४-११-१९ ।।
sanskrit
My dear Dhruva, the Supreme Personality of Godhead is ever existing, but in the form of time He is the killer of everything. He has no beginning, although He is the beginning of everything, nor is He ever exhaustible, although everything is exhausted in due course of time. The living entities are created through the agency of the father and killed through the agency of death, but He is perpetually free of birth and death. ।। 4-11-19 ।।
english translation
hindi translation
so'nanto'ntakaraH kAlo'nAdirAdikRdavyayaH | janaM janena janayan mArayan mRtyunAntakam || 4-11-19 ||
hk transliteration
न वै स्वपक्षोऽस्य विपक्ष एव वा परस्य मृत्योर्विशतः समं प्रजाः । तं धावमानमनुधावन्त्यनीशा यथा रजांस्यनिलं भूतसङ्घाः ।। ४-११-२० ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, in His feature of eternal time, is present in the material world and is neutral towards everyone. No one is His ally, and no one is His enemy. Within the jurisdiction of the time element, everyone enjoys or suffers the result of his own karma, or fruitive activities. As, when the wind blows, small particles of dust fly in the air, so, according to one’s particular karma, one suffers or enjoys material life. ।। 4-11-20 ।।
english translation
hindi translation
na vai svapakSo'sya vipakSa eva vA parasya mRtyorvizataH samaM prajAH | taM dhAvamAnamanudhAvantyanIzA yathA rajAMsyanilaM bhUtasaGghAH || 4-11-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:34.3%
एवं प्रवर्तते सर्गः स्थितिः संयम एव च । गुणव्यतिकराद्राजन् मायया परमात्मनः ।। ४-११-१६ ।।
sanskrit
Manu continued: My dear King Dhruva, it is simply by the illusory material energy of the Supreme Personality of Godhead and by the interaction of the three modes of material nature that creation, maintenance and annihilation take place. ।। 4-11-16 ।।
english translation
hindi translation
evaM pravartate sargaH sthitiH saMyama eva ca | guNavyatikarAdrAjan mAyayA paramAtmanaH || 4-11-16 ||
hk transliteration
निमित्तमात्रं तत्रासीन्निर्गुणः पुरुषर्षभः । व्यक्ताव्यक्तमिदं विश्वं यत्र भ्रमति लोहवत् ।। ४-११-१७ ।।
sanskrit
My dear Dhruva, the Supreme Personality of Godhead is uncontaminated by the material modes of nature. He is the remote cause of the creation of this material cosmic manifestation. When He gives the impetus, many other causes and effects are produced, and thus the whole universe moves, just as iron moves by the integrated force of a magnet. ।। 4-11-17 ।।
english translation
hindi translation
nimittamAtraM tatrAsInnirguNaH puruSarSabhaH | vyaktAvyaktamidaM vizvaM yatra bhramati lohavat || 4-11-17 ||
hk transliteration
स खल्विदं भगवान् कालशक्त्या गुणप्रवाहेण विभक्तवीर्यः । करोत्यकर्तैव निहन्त्यहन्ता चेष्टा विभूम्नः खलु दुर्विभाव्या ।। ४-११-१८ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, by His inconceivable supreme energy, time, causes the interaction of the three modes of material nature, and thus varieties of energy become manifest. It appears that He is acting, but He is not the actor. He is killing, but He is not the killer. Thus it is understood that only by His inconceivable power is everything happening. ।। 4-11-18 ।।
english translation
hindi translation
sa khalvidaM bhagavAn kAlazaktyA guNapravAheNa vibhaktavIryaH | karotyakartaiva nihantyahantA ceSTA vibhUmnaH khalu durvibhAvyA || 4-11-18 ||
hk transliteration
सोऽनन्तोऽन्तकरः कालोऽनादिरादिकृदव्ययः । जनं जनेन जनयन् मारयन् मृत्युनान्तकम् ।। ४-११-१९ ।।
sanskrit
My dear Dhruva, the Supreme Personality of Godhead is ever existing, but in the form of time He is the killer of everything. He has no beginning, although He is the beginning of everything, nor is He ever exhaustible, although everything is exhausted in due course of time. The living entities are created through the agency of the father and killed through the agency of death, but He is perpetually free of birth and death. ।। 4-11-19 ।।
english translation
hindi translation
so'nanto'ntakaraH kAlo'nAdirAdikRdavyayaH | janaM janena janayan mArayan mRtyunAntakam || 4-11-19 ||
hk transliteration
न वै स्वपक्षोऽस्य विपक्ष एव वा परस्य मृत्योर्विशतः समं प्रजाः । तं धावमानमनुधावन्त्यनीशा यथा रजांस्यनिलं भूतसङ्घाः ।। ४-११-२० ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, in His feature of eternal time, is present in the material world and is neutral towards everyone. No one is His ally, and no one is His enemy. Within the jurisdiction of the time element, everyone enjoys or suffers the result of his own karma, or fruitive activities. As, when the wind blows, small particles of dust fly in the air, so, according to one’s particular karma, one suffers or enjoys material life. ।। 4-11-20 ।।
english translation
hindi translation
na vai svapakSo'sya vipakSa eva vA parasya mRtyorvizataH samaM prajAH | taM dhAvamAnamanudhAvantyanIzA yathA rajAMsyanilaM bhUtasaGghAH || 4-11-20 ||
hk transliteration