Srimad Bhagavatam

Progress:32.5%

अपश्यमानः स तदाततायिनं महामृधे कञ्चन मानवोत्तमः । पुरीं दिदृक्षन्नपि नाविशद्द्विषां न मायिनां वेद चिकीर्षितं जनः ।। ४-१०-२१ ।।

sanskrit

Dhruva Mahārāja, the best of human beings, observed that in that great battlefield not one of the opposing soldiers was left standing with proper weapons. He then desired to see the city of Alakāpurī, but he thought to himself, “No one knows the plans of the mystic Yakṣas.” ।। 4-10-21 ।।

english translation

hindi translation

apazyamAnaH sa tadAtatAyinaM mahAmRdhe kaJcana mAnavottamaH | purIM didRkSannapi nAvizaddviSAM na mAyinAM veda cikIrSitaM janaH || 4-10-21 ||

hk transliteration

इति ब्रुवंश्चित्ररथः स्वसारथिं यत्तः परेषां प्रतियोगशङ्कितः । शुश्राव शब्दं जलधेरिवेरितं नभस्वतो दिक्षु रजोऽन्वदृश्यत ।। ४-१०-२२ ।।

sanskrit

In the meantime, while Dhruva Mahārāja, doubtful of his mystic enemies, was talking with his charioteer, they heard a tremendous sound, as if the whole ocean were there, and they found that from the sky a great dust storm was coming over them from all directions. ।। 4-10-22 ।।

english translation

hindi translation

iti bruvaMzcitrarathaH svasArathiM yattaH pareSAM pratiyogazaGkitaH | zuzrAva zabdaM jaladheriveritaM nabhasvato dikSu rajo'nvadRzyata || 4-10-22 ||

hk transliteration

क्षणेनाच्छादितं व्योम घनानीकेन सर्वतः । विस्फुरत्तडिता दिक्षु त्रासयत्स्तनयित्नुना ।। ४-१०-२३ ।।

sanskrit

Within a moment the whole sky was overcast with dense clouds, and severe thundering was heard. There was glittering electric lightning and severe rainfall. ।। 4-10-23 ।।

english translation

hindi translation

kSaNenAcchAditaM vyoma ghanAnIkena sarvataH | visphurattaDitA dikSu trAsayatstanayitnunA || 4-10-23 ||

hk transliteration

ववृषू रुधिरौघासृक्पूयविण्मूत्रमेदसः । निपेतुर्गगनादस्य कबन्धान्यग्रतोऽनघ ।। ४-१०-२४ ।।

sanskrit

My dear faultless Vidura, in that rainfall there was blood, mucus, pus, stool, urine and marrow falling heavily before Dhruva Mahārāja, and there were trunks of bodies falling from the sky. ।। 4-10-24 ।।

english translation

hindi translation

vavRSU rudhiraughAsRkpUyaviNmUtramedasaH | nipeturgaganAdasya kabandhAnyagrato'nagha || 4-10-24 ||

hk transliteration

ततः खेऽदृश्यत गिरिर्निपेतुः सर्वतोदिशम् । गदापरिघनिस्त्रिंशमुसलाः साश्मवर्षिणः ।। ४-१०-२५ ‌‌।।

sanskrit

Next, a great mountain was visible in the sky, and from all directions hailstones fell, along with lances, clubs, swords, iron bludgeons and great pieces of stone. ।। 4-10-25 ।।

english translation

hindi translation

tataH khe'dRzyata girirnipetuH sarvatodizam | gadAparighanistriMzamusalAH sAzmavarSiNaH || 4-10-25 ‌‌||

hk transliteration