Progress:32.6%

इति ब्रुवंश्चित्ररथः स्वसारथिं यत्तः परेषां प्रतियोगशङ्कितः । शुश्राव शब्दं जलधेरिवेरितं नभस्वतो दिक्षु रजोऽन्वदृश्यत ।। ४-१०-२२ ।।

In the meantime, while Dhruva Mahārāja, doubtful of his mystic enemies, was talking with his charioteer, they heard a tremendous sound, as if the whole ocean were there, and they found that from the sky a great dust storm was coming over them from all directions. ।। 4-10-22 ।।

english translation

जब ध्रुव महाराज अपने मायावी शत्रुओं से सशंकित होकर अपने सारथी से बातें कर रहे थे तो उन्हें प्रचण्ड ध्वनि सुनाई पड़ी, मानो सम्पूर्ण समुद्र उमड़ आया हो। उन्होंने देखा कि आकाश से उन पर चारों ओर से धूल भरी आँधी आ रही है। ।। ४-१०-२२ ।।

hindi translation

iti bruvaMzcitrarathaH svasArathiM yattaH pareSAM pratiyogazaGkitaH | zuzrAva zabdaM jaladheriveritaM nabhasvato dikSu rajo'nvadRzyata || 4-10-22 ||

hk transliteration by Sanscript