1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
•
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:81.9%
एवं विदिततत्त्वस्य प्रकृतिर्मयि मानसम् । युञ्जतो नापकुरुत आत्मारामस्य कर्हिचित् ।। ३-२७-२६ ।।
sanskrit
The influence of material nature cannot harm an enlightened soul, even though he engages in material activities, because he knows the truth of the Absolute, and his mind is fixed on the Supreme Personality of Godhead. ।। 3-27-26 ।।
english translation
hindi translation
evaM viditatattvasya prakRtirmayi mAnasam | yuJjato nApakuruta AtmArAmasya karhicit || 3-27-26 ||
hk transliteration
यदैवमध्यात्मरतः कालेन बहुजन्मना । सर्वत्र जातवैराग्य आब्रह्मभुवनान्मुनिः ।। ३-२७-२७ ।।
sanskrit
When a person thus engages in devotional service and self-realization for many, many years and births, he becomes completely reluctant to enjoy any one of the material planets, even up to the highest planet, which is known as Brahmaloka; he becomes fully developed in consciousness. ।। 3-27-27 ।।
english translation
hindi translation
yadaivamadhyAtmarataH kAlena bahujanmanA | sarvatra jAtavairAgya AbrahmabhuvanAnmuniH || 3-27-27 ||
hk transliteration
मद्भक्तः प्रतिबुद्धार्थो मत्प्रसादेन भूयसा । निःश्रेयसं स्वसंस्थानं कैवल्याख्यं मदाश्रयम् ।। ३-२७-२८ ।।
sanskrit
My devotee actually becomes self-realized by My unlimited causeless mercy, and thus, when freed from all doubts, he steadily progresses towards his destined abode, which is directly under the protection of My spiritual energy of unadulterated bliss. ।। 3-27-28 ।।
english translation
hindi translation
madbhaktaH pratibuddhArtho matprasAdena bhUyasA | niHzreyasaM svasaMsthAnaM kaivalyAkhyaM madAzrayam || 3-27-28 ||
hk transliteration
प्राप्नोतीहाञ्जसा धीरः स्वदृशाच्छिन्नसंशयः । यद्गत्वा न निवर्तेत योगी लिङ्गाद्विनिर्गमे ।। ३-२७-२९ ।।
sanskrit
That is the ultimate perfectional goal of the living entity. After giving up the present material body, the mystic devotee goes to that transcendental abode and never comes back. ।। 3-27-29 ।।
english translation
hindi translation
prApnotIhAJjasA dhIraH svadRzAcchinnasaMzayaH | yadgatvA na nivarteta yogI liGgAdvinirgame || 3-27-29 ||
hk transliteration
यदा न योगोपचितासु चेतो मायासु सिद्धस्य विषज्जतेऽङ्ग । अनन्यहेतुष्वथ मे गतिः स्यादात्यन्तिकी यत्र न मृत्युहासः ।। ३-२७-३० ।।
sanskrit
When a perfect yogī’s attention is no longer attracted to the by-products of mystic powers, which are manifestations of the external energy, his progress towards Me becomes unlimited, and thus the power of death cannot overcome him. ।। 3-27-30 ।।
english translation
hindi translation
yadA na yogopacitAsu ceto mAyAsu siddhasya viSajjate'Gga | ananyahetuSvatha me gatiH syAdAtyantikI yatra na mRtyuhAsaH || 3-27-30 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:81.9%
एवं विदिततत्त्वस्य प्रकृतिर्मयि मानसम् । युञ्जतो नापकुरुत आत्मारामस्य कर्हिचित् ।। ३-२७-२६ ।।
sanskrit
The influence of material nature cannot harm an enlightened soul, even though he engages in material activities, because he knows the truth of the Absolute, and his mind is fixed on the Supreme Personality of Godhead. ।। 3-27-26 ।।
english translation
hindi translation
evaM viditatattvasya prakRtirmayi mAnasam | yuJjato nApakuruta AtmArAmasya karhicit || 3-27-26 ||
hk transliteration
यदैवमध्यात्मरतः कालेन बहुजन्मना । सर्वत्र जातवैराग्य आब्रह्मभुवनान्मुनिः ।। ३-२७-२७ ।।
sanskrit
When a person thus engages in devotional service and self-realization for many, many years and births, he becomes completely reluctant to enjoy any one of the material planets, even up to the highest planet, which is known as Brahmaloka; he becomes fully developed in consciousness. ।। 3-27-27 ।।
english translation
hindi translation
yadaivamadhyAtmarataH kAlena bahujanmanA | sarvatra jAtavairAgya AbrahmabhuvanAnmuniH || 3-27-27 ||
hk transliteration
मद्भक्तः प्रतिबुद्धार्थो मत्प्रसादेन भूयसा । निःश्रेयसं स्वसंस्थानं कैवल्याख्यं मदाश्रयम् ।। ३-२७-२८ ।।
sanskrit
My devotee actually becomes self-realized by My unlimited causeless mercy, and thus, when freed from all doubts, he steadily progresses towards his destined abode, which is directly under the protection of My spiritual energy of unadulterated bliss. ।। 3-27-28 ।।
english translation
hindi translation
madbhaktaH pratibuddhArtho matprasAdena bhUyasA | niHzreyasaM svasaMsthAnaM kaivalyAkhyaM madAzrayam || 3-27-28 ||
hk transliteration
प्राप्नोतीहाञ्जसा धीरः स्वदृशाच्छिन्नसंशयः । यद्गत्वा न निवर्तेत योगी लिङ्गाद्विनिर्गमे ।। ३-२७-२९ ।।
sanskrit
That is the ultimate perfectional goal of the living entity. After giving up the present material body, the mystic devotee goes to that transcendental abode and never comes back. ।। 3-27-29 ।।
english translation
hindi translation
prApnotIhAJjasA dhIraH svadRzAcchinnasaMzayaH | yadgatvA na nivarteta yogI liGgAdvinirgame || 3-27-29 ||
hk transliteration
यदा न योगोपचितासु चेतो मायासु सिद्धस्य विषज्जतेऽङ्ग । अनन्यहेतुष्वथ मे गतिः स्यादात्यन्तिकी यत्र न मृत्युहासः ।। ३-२७-३० ।।
sanskrit
When a perfect yogī’s attention is no longer attracted to the by-products of mystic powers, which are manifestations of the external energy, his progress towards Me becomes unlimited, and thus the power of death cannot overcome him. ।। 3-27-30 ।।
english translation
hindi translation
yadA na yogopacitAsu ceto mAyAsu siddhasya viSajjate'Gga | ananyahetuSvatha me gatiH syAdAtyantikI yatra na mRtyuhAsaH || 3-27-30 ||
hk transliteration