1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
•
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:44.2%
कुमारा ऊचुः योऽन्तर्हितो हृदि गतोऽपि दुरात्मनां त्वं सोऽद्यैव नो नयनमूलमनन्त राद्धः । यर्ह्येव कर्णविवरेण गुहां गतो नः पित्रानुवर्णितरहा भवदुद्भवेन ।। ३-२५-४६ ।।
sanskrit
The Kumāras said: Our dear Lord, You are not manifested to rascals, even though You are seated within the heart of everyone. But as far as we are concerned, we see You face to face, although You are unlimited. The statements we have heard about You from our father, Brahmā, through the ears have now been actually realized by Your kind appearance.।। 3-15-46 ।।
english translation
hindi translation
kumArA UcuH yo'ntarhito hRdi gato'pi durAtmanAM tvaM so'dyaiva no nayanamUlamananta rAddhaH | yarhyeva karNavivareNa guhAM gato naH pitrAnuvarNitarahA bhavadudbhavena || 3-25-46 ||
hk transliteration
तं त्वां विदाम भगवन् परमात्मतत्त्वं सत्त्वेन सम्प्रति रतिं रचयन्तमेषाम् । तत्तेऽनुतापविदितैर्दृढभक्तियोगैरुद्ग्रन्थयो हृदि विदुर्मुनयो विरागाः ।। ३-१५-४७ ।।
sanskrit
We know that You are the Supreme Absolute Truth, the Personality of Godhead, who manifests His transcendental form in the uncontaminated mode of pure goodness. This transcendental, eternal form of Your personality can be understood only by Your mercy, through unflinching devotional service, by great sages whose hearts have been purified in the devotional way. ।। 3-15-47 ।।
english translation
hindi translation
taM tvAM vidAma bhagavan paramAtmatattvaM sattvena samprati ratiM racayantameSAm | tatte'nutApaviditairdRDhabhaktiyogairudgranthayo hRdi vidurmunayo virAgAH || 3-15-47 ||
hk transliteration
नात्यन्तिकं विगणयन्त्यपि ते प्रसादं किन्त्वन्यदर्पितभयं भ्रुव उन्नयैस्ते । येऽङ्ग त्वदङ्घ्रिशरणा भवतः कथायाः कीर्तन्यतीर्थयशसः कुशला रसज्ञाः ।। ३-१५-४८ ।।
sanskrit
Persons who are very expert and most intelligent in understanding things as they are engage in hearing narrations of the auspicious activities and pastimes of the Lord, which are worth chanting and worth hearing. Such persons do not care even for the highest material benediction, namely liberation, to say nothing of other less important benedictions like the material happiness of the heavenly kingdom. ।। 3-15-48 ।।
english translation
hindi translation
nAtyantikaM vigaNayantyapi te prasAdaM kintvanyadarpitabhayaM bhruva unnayaiste | ye'Gga tvadaGghrizaraNA bhavataH kathAyAH kIrtanyatIrthayazasaH kuzalA rasajJAH || 3-15-48 ||
hk transliteration
कामं भवः स्ववृजिनैर्निरयेषु नः स्ताच्चेतोऽलिवद्यदि नु ते पदयो रमेत । वाचश्च नस्तुलसिवद्यदि तेऽङ्घ्रिशोभाः पूर्येत ते गुणगणैर्यदि कर्णरन्ध्रः ।। ३-१५-४९ ।।
sanskrit
O Lord, we pray that You let us be born in any hellish condition of life, just as long as our hearts and minds are always engaged in the service of Your lotus feet, our words are made beautiful [by speaking of Your activities] just as tulasī leaves are beautified when offered unto Your lotus feet, and as long as our ears are always filled with the chanting of Your transcendental qualities. ।। 3-15-49 ।।
english translation
hindi translation
kAmaM bhavaH svavRjinairnirayeSu naH stAcceto'livadyadi nu te padayo rameta | vAcazca nastulasivadyadi te'GghrizobhAH pUryeta te guNagaNairyadi karNarandhraH || 3-15-49 ||
hk transliteration
प्रादुश्चकर्थ यदिदं पुरुहूत रूपं तेनेश निर्वृतिमवापुरलं दृशो नः । तस्मा इदं भगवते नम इद्विधेम योऽनात्मनां दुरुदयो भगवान् प्रतीतः ।। ३-१५-५० ।।
sanskrit
O Lord, we therefore offer our respectful obeisances unto Your eternal form as the Personality of Godhead, which You have so kindly manifested before us. Your supreme, eternal form cannot be seen by unfortunate, less intelligent persons, but we are so much satisfied in our mind and vision to see it. ।। 3-15-50 ।।
english translation
hindi translation
prAduzcakartha yadidaM puruhUta rUpaM teneza nirvRtimavApuralaM dRzo naH | tasmA idaM bhagavate nama idvidhema yo'nAtmanAM durudayo bhagavAn pratItaH || 3-15-50 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:44.2%
कुमारा ऊचुः योऽन्तर्हितो हृदि गतोऽपि दुरात्मनां त्वं सोऽद्यैव नो नयनमूलमनन्त राद्धः । यर्ह्येव कर्णविवरेण गुहां गतो नः पित्रानुवर्णितरहा भवदुद्भवेन ।। ३-२५-४६ ।।
sanskrit
The Kumāras said: Our dear Lord, You are not manifested to rascals, even though You are seated within the heart of everyone. But as far as we are concerned, we see You face to face, although You are unlimited. The statements we have heard about You from our father, Brahmā, through the ears have now been actually realized by Your kind appearance.।। 3-15-46 ।।
english translation
hindi translation
kumArA UcuH yo'ntarhito hRdi gato'pi durAtmanAM tvaM so'dyaiva no nayanamUlamananta rAddhaH | yarhyeva karNavivareNa guhAM gato naH pitrAnuvarNitarahA bhavadudbhavena || 3-25-46 ||
hk transliteration
तं त्वां विदाम भगवन् परमात्मतत्त्वं सत्त्वेन सम्प्रति रतिं रचयन्तमेषाम् । तत्तेऽनुतापविदितैर्दृढभक्तियोगैरुद्ग्रन्थयो हृदि विदुर्मुनयो विरागाः ।। ३-१५-४७ ।।
sanskrit
We know that You are the Supreme Absolute Truth, the Personality of Godhead, who manifests His transcendental form in the uncontaminated mode of pure goodness. This transcendental, eternal form of Your personality can be understood only by Your mercy, through unflinching devotional service, by great sages whose hearts have been purified in the devotional way. ।। 3-15-47 ।।
english translation
hindi translation
taM tvAM vidAma bhagavan paramAtmatattvaM sattvena samprati ratiM racayantameSAm | tatte'nutApaviditairdRDhabhaktiyogairudgranthayo hRdi vidurmunayo virAgAH || 3-15-47 ||
hk transliteration
नात्यन्तिकं विगणयन्त्यपि ते प्रसादं किन्त्वन्यदर्पितभयं भ्रुव उन्नयैस्ते । येऽङ्ग त्वदङ्घ्रिशरणा भवतः कथायाः कीर्तन्यतीर्थयशसः कुशला रसज्ञाः ।। ३-१५-४८ ।।
sanskrit
Persons who are very expert and most intelligent in understanding things as they are engage in hearing narrations of the auspicious activities and pastimes of the Lord, which are worth chanting and worth hearing. Such persons do not care even for the highest material benediction, namely liberation, to say nothing of other less important benedictions like the material happiness of the heavenly kingdom. ।। 3-15-48 ।।
english translation
hindi translation
nAtyantikaM vigaNayantyapi te prasAdaM kintvanyadarpitabhayaM bhruva unnayaiste | ye'Gga tvadaGghrizaraNA bhavataH kathAyAH kIrtanyatIrthayazasaH kuzalA rasajJAH || 3-15-48 ||
hk transliteration
कामं भवः स्ववृजिनैर्निरयेषु नः स्ताच्चेतोऽलिवद्यदि नु ते पदयो रमेत । वाचश्च नस्तुलसिवद्यदि तेऽङ्घ्रिशोभाः पूर्येत ते गुणगणैर्यदि कर्णरन्ध्रः ।। ३-१५-४९ ।।
sanskrit
O Lord, we pray that You let us be born in any hellish condition of life, just as long as our hearts and minds are always engaged in the service of Your lotus feet, our words are made beautiful [by speaking of Your activities] just as tulasī leaves are beautified when offered unto Your lotus feet, and as long as our ears are always filled with the chanting of Your transcendental qualities. ।। 3-15-49 ।।
english translation
hindi translation
kAmaM bhavaH svavRjinairnirayeSu naH stAcceto'livadyadi nu te padayo rameta | vAcazca nastulasivadyadi te'GghrizobhAH pUryeta te guNagaNairyadi karNarandhraH || 3-15-49 ||
hk transliteration
प्रादुश्चकर्थ यदिदं पुरुहूत रूपं तेनेश निर्वृतिमवापुरलं दृशो नः । तस्मा इदं भगवते नम इद्विधेम योऽनात्मनां दुरुदयो भगवान् प्रतीतः ।। ३-१५-५० ।।
sanskrit
O Lord, we therefore offer our respectful obeisances unto Your eternal form as the Personality of Godhead, which You have so kindly manifested before us. Your supreme, eternal form cannot be seen by unfortunate, less intelligent persons, but we are so much satisfied in our mind and vision to see it. ।। 3-15-50 ।।
english translation
hindi translation
prAduzcakartha yadidaM puruhUta rUpaM teneza nirvRtimavApuralaM dRzo naH | tasmA idaM bhagavate nama idvidhema yo'nAtmanAM durudayo bhagavAn pratItaH || 3-15-50 ||
hk transliteration