1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
•
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:34.3%
मैत्रेय उवाच यदा स्वभार्यया साकं जातः स्वायम्भुवो मनुः । प्राञ्जलिः प्रणतश्चेदं वेदगर्भमभाषत ।। ३-१३-६ ।।
sanskrit
The sage Maitreya said to Vidura: After his appearance, Manu, the father of mankind, along with his wife, thus addressed the reservoir of Vedic wisdom, Brahmā, with obeisances and folded hands. ।। 3-13-6 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca yadA svabhAryayA sAkaM jAtaH svAyambhuvo manuH | prAJjaliH praNatazcedaM vedagarbhamabhASata || 3-13-6 ||
hk transliteration
त्वमेकः सर्वभूतानां जन्मकृद्वृत्तिदः पिता । अथापि नः प्रजानां ते शुश्रूषा केन वा भवेत् ।। ३-१३-७ ।।
sanskrit
You are the father of all living entities and the source of their subsistence because they are all born of you. Please order us how we may be able to render service unto you. ।। 3-13-7 ।।
english translation
hindi translation
tvamekaH sarvabhUtAnAM janmakRdvRttidaH pitA | athApi naH prajAnAM te zuzrUSA kena vA bhavet || 3-13-7 ||
hk transliteration
तद्विधेहि नमस्तुभ्यं कर्मस्वीड्यात्मशक्तिषु । यत्कृत्वेह यशो विष्वगमुत्र च भवेद्गतिः ।। ३-१३-८ ।।
sanskrit
O worshipful one, please give us your direction for the execution of duty within our working capacity so that we can follow it for fame in this life and progress in the next. ।। 3-13-8 ।।
english translation
hindi translation
tadvidhehi namastubhyaM karmasvIDyAtmazaktiSu | yatkRtveha yazo viSvagamutra ca bhavedgatiH || 3-13-8 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच प्रीतस्तुभ्यमहं तात स्वस्ति स्ताद्वां क्षितीश्वर । यन्निर्व्यलीकेन हृदा शाधि मेऽत्यात्मनार्पितम् ।। ३-१३-९ ।।
sanskrit
Lord Brahmā said: My dear son, O lord of the world, I am very pleased with you, and I desire all blessings for both you and your wife. You have without reservation surrendered yourself unto me with your heart for my instructions. ।। 3-13-9 ।।
english translation
hindi translation
brahmovAca prItastubhyamahaM tAta svasti stAdvAM kSitIzvara | yannirvyalIkena hRdA zAdhi me'tyAtmanArpitam || 3-13-9 ||
hk transliteration
एतावत्यात्मजैर्वीर कार्या ह्यपचितिर्गुरौ । शक्त्याप्रमत्तैर्गृह्येत सादरं गतमत्सरैः ।। ३-१३-१० ।।
sanskrit
O hero, your example is quite befitting a son in relationship with his father. This sort of adoration for the superior is required. One who is beyond the limit of envy and who is sane accepts the order of his father with great delight and executes it to his full capacity. ।। 3-13-10 ।।
english translation
hindi translation
etAvatyAtmajairvIra kAryA hyapacitirgurau | zaktyApramattairgRhyeta sAdaraM gatamatsaraiH || 3-13-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:34.3%
मैत्रेय उवाच यदा स्वभार्यया साकं जातः स्वायम्भुवो मनुः । प्राञ्जलिः प्रणतश्चेदं वेदगर्भमभाषत ।। ३-१३-६ ।।
sanskrit
The sage Maitreya said to Vidura: After his appearance, Manu, the father of mankind, along with his wife, thus addressed the reservoir of Vedic wisdom, Brahmā, with obeisances and folded hands. ।। 3-13-6 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca yadA svabhAryayA sAkaM jAtaH svAyambhuvo manuH | prAJjaliH praNatazcedaM vedagarbhamabhASata || 3-13-6 ||
hk transliteration
त्वमेकः सर्वभूतानां जन्मकृद्वृत्तिदः पिता । अथापि नः प्रजानां ते शुश्रूषा केन वा भवेत् ।। ३-१३-७ ।।
sanskrit
You are the father of all living entities and the source of their subsistence because they are all born of you. Please order us how we may be able to render service unto you. ।। 3-13-7 ।।
english translation
hindi translation
tvamekaH sarvabhUtAnAM janmakRdvRttidaH pitA | athApi naH prajAnAM te zuzrUSA kena vA bhavet || 3-13-7 ||
hk transliteration
तद्विधेहि नमस्तुभ्यं कर्मस्वीड्यात्मशक्तिषु । यत्कृत्वेह यशो विष्वगमुत्र च भवेद्गतिः ।। ३-१३-८ ।।
sanskrit
O worshipful one, please give us your direction for the execution of duty within our working capacity so that we can follow it for fame in this life and progress in the next. ।। 3-13-8 ।।
english translation
hindi translation
tadvidhehi namastubhyaM karmasvIDyAtmazaktiSu | yatkRtveha yazo viSvagamutra ca bhavedgatiH || 3-13-8 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच प्रीतस्तुभ्यमहं तात स्वस्ति स्ताद्वां क्षितीश्वर । यन्निर्व्यलीकेन हृदा शाधि मेऽत्यात्मनार्पितम् ।। ३-१३-९ ।।
sanskrit
Lord Brahmā said: My dear son, O lord of the world, I am very pleased with you, and I desire all blessings for both you and your wife. You have without reservation surrendered yourself unto me with your heart for my instructions. ।। 3-13-9 ।।
english translation
hindi translation
brahmovAca prItastubhyamahaM tAta svasti stAdvAM kSitIzvara | yannirvyalIkena hRdA zAdhi me'tyAtmanArpitam || 3-13-9 ||
hk transliteration
एतावत्यात्मजैर्वीर कार्या ह्यपचितिर्गुरौ । शक्त्याप्रमत्तैर्गृह्येत सादरं गतमत्सरैः ।। ३-१३-१० ।।
sanskrit
O hero, your example is quite befitting a son in relationship with his father. This sort of adoration for the superior is required. One who is beyond the limit of envy and who is sane accepts the order of his father with great delight and executes it to his full capacity. ।। 3-13-10 ।।
english translation
hindi translation
etAvatyAtmajairvIra kAryA hyapacitirgurau | zaktyApramattairgRhyeta sAdaraM gatamatsaraiH || 3-13-10 ||
hk transliteration