Thus, O best of the brāhmaṇas, I have explained herein what you have inquired from me. This literature has glorified in full detail the activities of the Lord’s pastime incarnations. ।। 12-12-46 ।।
english translation
इस प्रकार, हे ब्राह्मणश्रेष्ठ, आपने मुझसे जो कुछ पूछा था, वह मैंने यहां बता दिया है। इस साहित्य में भगवान के लीला अवतारों की गतिविधियों का विस्तार से महिमामंडन किया गया है। ।। १२-१२-४६ ।।
If when falling, slipping, feeling pain or sneezing one involuntarily cries out in a loud voice, “Obeisances to Lord Hari!” one will be automatically freed from all his sinful reactions. ।। 12-12-47 ।।
english translation
यदि कोई गिरते, फिसलते, दर्द महसूस करते या छींकते समय अनायास ही ऊंचे स्वर में चिल्लाता है, "भगवान् हरि को नमस्कार!" व्यक्ति अपने सभी पापों से स्वतः ही मुक्त हो जाएगा। ।। १२-१२-४७ ।।
hindi translation
patitaH skhalitazcArtaH kSuttvA vA vivazo bruvan | haraye nama ityuccairmucyate sarvapAtakAt || 12-12-47 ||
When people properly glorify the Supreme Personality of Godhead or simply hear about His power, the Lord personally enters their hearts and cleanses away every trace of misfortune, just as the sun removes the darkness or as a powerful wind drives away the clouds. ।। 12-12-48 ।।
english translation
जब लोग भगवान के परम व्यक्तित्व की ठीक से महिमा करते हैं या बस उनकी शक्ति के बारे में सुनते हैं, तो भगवान व्यक्तिगत रूप से उनके दिल में प्रवेश करते हैं और दुर्भाग्य के हर निशान को साफ कर देते हैं, जैसे सूर्य अंधेरे को हटा देता है या जैसे एक शक्तिशाली हवा बादलों को दूर कर देती है। ।। १२-१२-४८ ।।
Words that do not describe the transcendental Personality of Godhead but instead deal with temporary matters are simply false and useless. Only those words that manifest the transcendental qualities of the Supreme Lord are actually truthful, auspicious and pious. ।। 12-12-49 ।।
english translation
ऐसे शब्द जो भगवान के दिव्य व्यक्तित्व का वर्णन नहीं करते बल्कि अस्थायी मामलों से संबंधित होते हैं, वे बिल्कुल झूठे और बेकार हैं। केवल वही शब्द जो परमेश्वर के दिव्य गुणों को प्रकट करते हैं, वास्तव में सत्य, शुभ और पवित्र हैं। ।। १२-१२-४९ ।।
Those words describing the glories of the all-famous Personality of Godhead are attractive, relishable and ever fresh. Indeed, such words are a perpetual festival for the mind, and they dry up the ocean of misery. ।। 12-12-50 ।।
english translation
सर्व-प्रसिद्ध भगवान की महिमा का वर्णन करने वाले वे शब्द आकर्षक, आनंददायक और सदैव ताज़ा हैं। सचमुच, ऐसे शब्द मन के लिए एक सतत उत्सव हैं, और वे दुख के सागर को सुखा देते हैं। ।। १२-१२-५० ।।