Srimad Bhagavatam

Progress:91.0%

माहात्म्यं च वधस्तेषां वाराणस्याश्च दाहनम् । भारावतरणं भूमेर्निमित्तीकृत्य पाण्डवान् ।। १२-१२-४१ ।।

sanskrit

The Bhāgavatam also recounts how Lord Kṛṣṇa relieved the earth’s burden by engaging the Pāṇḍavas in the Battle of Kurukṣetra. ।। 12-12-41 ।।

english translation

भागवत में यह भी बताया गया है कि कैसे भगवान कृष्ण ने पांडवों को कुरुक्षेत्र के युद्ध में शामिल करके पृथ्वी का बोझ कम किया। ।। १२-१२-४१ ।।

hindi translation

mAhAtmyaM ca vadhasteSAM vArANasyAzca dAhanam | bhArAvataraNaM bhUmernimittIkRtya pANDavAn || 12-12-41 ||

hk transliteration by Sanscript

विप्रशापापदेशेन संहारः स्वकुलस्य च । उद्धवस्य च संवादो वासुदेवस्य चाद्भुतः ।। १२-१२-४२ ।।

sanskrit

How the Lord withdrew His own dynasty on the pretext of the brāhmaṇas’ curse; Vasudeva’s conversation with Nārada; the extraordinary conversation between Uddhava and Kṛṣṇa, ।। 12-12-42 ।।

english translation

किस प्रकार भगवान ने ब्राह्मणों के श्राप के बहाने अपना वंश वापस ले लिया; वसुदेव की नारद से बातचीत; उद्धव और कृष्ण के बीच असाधारण बातचीत, ।। १२-१२-४२ ।।

hindi translation

viprazApApadezena saMhAraH svakulasya ca | uddhavasya ca saMvAdo vAsudevasya cAdbhutaH || 12-12-42 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्रात्मविद्या ह्यखिला प्रोक्ता धर्मविनिर्णयः । ततो मर्त्यपरित्याग आत्मयोगानुभावतः ।। १२-१२-४३ ।।

sanskrit

which reveals the science of the self in complete detail and elucidates the religious principles of human society; and then how Lord Kṛṣṇa gave up this mortal world by His own mystic power — the Bhāgavatam narrates all these events. ।। 12-12-43 ।।

english translation

जो स्वयं के विज्ञान को पूर्ण विस्तार से प्रकट करता है और मानव समाज के धार्मिक सिद्धांतों को स्पष्ट करता है; और फिर भगवान कृष्ण ने अपनी रहस्यमय शक्ति से इस नश्वर संसार को कैसे त्याग दिया - भागवतम इन सभी घटनाओं का वर्णन करता है। ।। १२-१२-४३ ।।

hindi translation

yatrAtmavidyA hyakhilA proktA dharmavinirNayaH | tato martyaparityAga AtmayogAnubhAvataH || 12-12-43 ||

hk transliteration by Sanscript

युगलक्षणवृत्तिश्च कलौ नॄणामुपप्लवः । चतुर्विधश्च प्रलय उत्पत्तिस्त्रिविधा तथा ।। १२-१२-४४ ।।

sanskrit

This work also describes people’s characteristics and behavior in the different ages, the chaos men experience in the Age of Kali, the four kinds of annihilation and the three kinds of creation. ।। 12-12-44 ।।

english translation

यह कार्य विभिन्न युगों में लोगों की विशेषताओं और व्यवहार, कलियुग में मनुष्यों द्वारा अनुभव की जाने वाली अराजकता, चार प्रकार के विनाश और तीन प्रकार की सृष्टि का भी वर्णन करता है। ।। १२-१२-४४ ।।

hindi translation

yugalakSaNavRttizca kalau nRRNAmupaplavaH | caturvidhazca pralaya utpattistrividhA tathA || 12-12-44 ||

hk transliteration by Sanscript

देहत्यागश्च राजर्षेर्विष्णुरातस्य धीमतः । शाखाप्रणयनमृषेर्मार्कण्डेयस्य सत्कथा । महापुरुषविन्यासः सूर्यस्य जगदात्मनः ।। १२-१२-४५ ।।

sanskrit

There are also an account of the passing away of the wise and saintly King Viṣṇurāta [Parīkṣit], an explanation of how Śrīla Vyāsadeva disseminated the branches of the Vedas, a pious narration concerning Mārkaṇḍeya Ṛṣi, and a description of the detailed arrangement of the Lord’s universal form and His form as the sun, the soul of the universe. ।। 12-12-45 ।।

english translation

इसमें बुद्धिमान और संत राजा विष्णुरत [परीक्षित] के निधन का एक विवरण भी है, जिसमें बताया गया है कि श्रील व्यासदेव ने वेदों की शाखाओं का प्रसार कैसे किया, मार्कंडेय ऋषि के बारे में एक पवित्र कथा, और भगवान की विस्तृत व्यवस्था का विवरण सार्वभौमिक रूप और सूर्य के रूप में उनका रूप, ब्रह्मांड की आत्मा। ।। १२-१२-४५ ।।

hindi translation

dehatyAgazca rAjarServiSNurAtasya dhImataH | zAkhApraNayanamRSermArkaNDeyasya satkathA | mahApuruSavinyAsaH sUryasya jagadAtmanaH || 12-12-45 ||

hk transliteration by Sanscript