1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
Progress:76.0%
एतद्वै पौरुषं रूपं भूः पादौ द्यौः शिरो नभः । नाभिः सूर्योऽक्षिणी नासे वायुः कर्णौ दिशः प्रभोः ।। १२-११-६ ।।
sanskrit
This is the representation of the Supreme Lord as the universal person, in which the earth is His feet, the sky His navel, the sun His eyes, the wind His nostrils, the demigod of procreation His genitals, death His anus and the moon His mind. ।। 12-11-6 ।।
english translation
यह सार्वभौमिक व्यक्ति के रूप में सर्वोच्च भगवान का प्रतिनिधित्व है, जिसमें पृथ्वी उनके पैर हैं, आकाश उनकी नाभि है, सूर्य उनकी आंखें हैं, हवा उनकी नासिका हैं, प्रजनन के देवता उनकी जननांग हैं, मृत्यु उनकी गुदा है और चंद्रमा उनका है। दिमाग। ।। १२-११-६ ।।
hindi translation
etadvai pauruSaM rUpaM bhUH pAdau dyauH ziro nabhaH | nAbhiH sUryo'kSiNI nAse vAyuH karNau dizaH prabhoH || 12-11-6 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रजापतिः प्रजननमपानो मृत्युरीशितुः । तद्बाहवो लोकपाला मनश्चन्द्रो भ्रुवौ यमः ।। १२-११-७ ।।
sanskrit
The heavenly planets are His head, the directions His ears, and the demigods protecting the various planets His many arms. ।। 12-11-7 ।।
english translation
स्वर्गीय ग्रह उनके सिर हैं, दिशाएँ उनके कान हैं, और देवता विभिन्न ग्रहों की रक्षा करने वाले उनकी कई भुजाएँ हैं। ।। १२-११-७ ।।
hindi translation
prajApatiH prajananamapAno mRtyurIzituH | tadbAhavo lokapAlA manazcandro bhruvau yamaH || 12-11-7 ||
hk transliteration by Sanscriptलज्जोत्तरोऽधरो लोभो दन्ता ज्योत्स्ना स्मयो भ्रमः । रोमाणि भूरुहा भूम्नो मेघाः पुरुषमूर्धजाः ।। १२-११-८ ।।
sanskrit
The god of death is His eyebrows, shame His lower lip, greed His upper lip, delusion His smile, and moonshine His teeth, while the trees are the almighty Puruṣa’s bodily hairs, and the clouds the hair on His head. ।। 12-11-8 ।।
english translation
मृत्यु के देवता उनकी भौहें हैं, शर्म उनके निचले होंठ हैं, लालच उनके ऊपरी होंठ हैं, भ्रम उनकी मुस्कान है, और चांदनी उनके दांत हैं, जबकि पेड़ सर्वशक्तिमान पुरुष के शारीरिक बाल हैं, और बादल उनके सिर के बाल हैं। ।। १२-११-८ ।।
hindi translation
lajjottaro'dharo lobho dantA jyotsnA smayo bhramaH | romANi bhUruhA bhUmno meghAH puruSamUrdhajAH || 12-11-8 ||
hk transliteration by Sanscriptयावानयं वै पुरुषो यावत्या संस्थया मितः । तावानसावपि महापुरुषो लोकसंस्थया ।। १२-११-९ ।।
sanskrit
Just as one can determine the dimensions of an ordinary person of this world by measuring his various limbs, one can determine the dimensions of the Mahāpuruṣa by measuring the arrangement of the planetary systems within His universal form. ।। 12-11-9 ।।
english translation
जिस तरह कोई इस दुनिया के एक सामान्य व्यक्ति के विभिन्न अंगों को मापकर उसके आयामों को निर्धारित कर सकता है, उसी तरह कोई महापुरुष के आयामों को उसके सार्वभौमिक रूप के भीतर ग्रह प्रणालियों की व्यवस्था को मापकर निर्धारित कर सकता है। ।। १२-११-९ ।।
hindi translation
yAvAnayaM vai puruSo yAvatyA saMsthayA mitaH | tAvAnasAvapi mahApuruSo lokasaMsthayA || 12-11-9 ||
hk transliteration by Sanscriptकौस्तुभव्यपदेशेन स्वात्मज्योतिर्बिभर्त्यजः । तत्प्रभा व्यापिनी साक्षाच्छ्रीवत्समुरसा विभुः ।। १२-११-१० ।।
sanskrit
Upon His chest the almighty, unborn Personality of Godhead bears the Kaustubha gem, which represents the pure spirit soul, along with the Śrīvatsa mark, which is the direct manifestation of this gem’s expansive effulgence. ।। 12-11-10 ।।
english translation
सर्वशक्तिमान, अजन्मे भगवान के सीने पर कौस्तुभ रत्न है, जो श्रीवत्स चिह्न के साथ शुद्ध आत्मा का प्रतिनिधित्व करता है, जो इस रत्न के विशाल तेज का प्रत्यक्ष प्रकटीकरण है। ।। १२-११-१० ।।
hindi translation
kaustubhavyapadezena svAtmajyotirbibhartyajaH | tatprabhA vyApinI sAkSAcchrIvatsamurasA vibhuH || 12-11-10 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:76.0%
एतद्वै पौरुषं रूपं भूः पादौ द्यौः शिरो नभः । नाभिः सूर्योऽक्षिणी नासे वायुः कर्णौ दिशः प्रभोः ।। १२-११-६ ।।
sanskrit
This is the representation of the Supreme Lord as the universal person, in which the earth is His feet, the sky His navel, the sun His eyes, the wind His nostrils, the demigod of procreation His genitals, death His anus and the moon His mind. ।। 12-11-6 ।।
english translation
यह सार्वभौमिक व्यक्ति के रूप में सर्वोच्च भगवान का प्रतिनिधित्व है, जिसमें पृथ्वी उनके पैर हैं, आकाश उनकी नाभि है, सूर्य उनकी आंखें हैं, हवा उनकी नासिका हैं, प्रजनन के देवता उनकी जननांग हैं, मृत्यु उनकी गुदा है और चंद्रमा उनका है। दिमाग। ।। १२-११-६ ।।
hindi translation
etadvai pauruSaM rUpaM bhUH pAdau dyauH ziro nabhaH | nAbhiH sUryo'kSiNI nAse vAyuH karNau dizaH prabhoH || 12-11-6 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रजापतिः प्रजननमपानो मृत्युरीशितुः । तद्बाहवो लोकपाला मनश्चन्द्रो भ्रुवौ यमः ।। १२-११-७ ।।
sanskrit
The heavenly planets are His head, the directions His ears, and the demigods protecting the various planets His many arms. ।। 12-11-7 ।।
english translation
स्वर्गीय ग्रह उनके सिर हैं, दिशाएँ उनके कान हैं, और देवता विभिन्न ग्रहों की रक्षा करने वाले उनकी कई भुजाएँ हैं। ।। १२-११-७ ।।
hindi translation
prajApatiH prajananamapAno mRtyurIzituH | tadbAhavo lokapAlA manazcandro bhruvau yamaH || 12-11-7 ||
hk transliteration by Sanscriptलज्जोत्तरोऽधरो लोभो दन्ता ज्योत्स्ना स्मयो भ्रमः । रोमाणि भूरुहा भूम्नो मेघाः पुरुषमूर्धजाः ।। १२-११-८ ।।
sanskrit
The god of death is His eyebrows, shame His lower lip, greed His upper lip, delusion His smile, and moonshine His teeth, while the trees are the almighty Puruṣa’s bodily hairs, and the clouds the hair on His head. ।। 12-11-8 ।।
english translation
मृत्यु के देवता उनकी भौहें हैं, शर्म उनके निचले होंठ हैं, लालच उनके ऊपरी होंठ हैं, भ्रम उनकी मुस्कान है, और चांदनी उनके दांत हैं, जबकि पेड़ सर्वशक्तिमान पुरुष के शारीरिक बाल हैं, और बादल उनके सिर के बाल हैं। ।। १२-११-८ ।।
hindi translation
lajjottaro'dharo lobho dantA jyotsnA smayo bhramaH | romANi bhUruhA bhUmno meghAH puruSamUrdhajAH || 12-11-8 ||
hk transliteration by Sanscriptयावानयं वै पुरुषो यावत्या संस्थया मितः । तावानसावपि महापुरुषो लोकसंस्थया ।। १२-११-९ ।।
sanskrit
Just as one can determine the dimensions of an ordinary person of this world by measuring his various limbs, one can determine the dimensions of the Mahāpuruṣa by measuring the arrangement of the planetary systems within His universal form. ।। 12-11-9 ।।
english translation
जिस तरह कोई इस दुनिया के एक सामान्य व्यक्ति के विभिन्न अंगों को मापकर उसके आयामों को निर्धारित कर सकता है, उसी तरह कोई महापुरुष के आयामों को उसके सार्वभौमिक रूप के भीतर ग्रह प्रणालियों की व्यवस्था को मापकर निर्धारित कर सकता है। ।। १२-११-९ ।।
hindi translation
yAvAnayaM vai puruSo yAvatyA saMsthayA mitaH | tAvAnasAvapi mahApuruSo lokasaMsthayA || 12-11-9 ||
hk transliteration by Sanscriptकौस्तुभव्यपदेशेन स्वात्मज्योतिर्बिभर्त्यजः । तत्प्रभा व्यापिनी साक्षाच्छ्रीवत्समुरसा विभुः ।। १२-११-१० ।।
sanskrit
Upon His chest the almighty, unborn Personality of Godhead bears the Kaustubha gem, which represents the pure spirit soul, along with the Śrīvatsa mark, which is the direct manifestation of this gem’s expansive effulgence. ।। 12-11-10 ।।
english translation
सर्वशक्तिमान, अजन्मे भगवान के सीने पर कौस्तुभ रत्न है, जो श्रीवत्स चिह्न के साथ शुद्ध आत्मा का प्रतिनिधित्व करता है, जो इस रत्न के विशाल तेज का प्रत्यक्ष प्रकटीकरण है। ।। १२-११-१० ।।
hindi translation
kaustubhavyapadezena svAtmajyotirbibhartyajaH | tatprabhA vyApinI sAkSAcchrIvatsamurasA vibhuH || 12-11-10 ||
hk transliteration by Sanscript