Srimad Bhagavatam

Progress:80.4%

कालो देशः क्रिया कर्ता करणं कार्यमागमः । द्रव्यं फलमिति ब्रह्मन्नवधोक्तोऽजया हरिः ।। १२-११-३१ ।।

sanskrit

Being the source of the material energy, the Personality of Godhead Lord Hari in His expansion as the sun-god is described in nine aspects, O Śaunaka: the time, the place, the endeavor, the performer, the instrument, the specific ritual, the scripture, the paraphernalia of worship and the result to be achieved. ।। 12-11-31 ।।

english translation

भौतिक ऊर्जा का स्रोत होने के नाते, भगवान हरि के व्यक्तित्व को सूर्य-देवता के रूप में उनके विस्तार में नौ पहलुओं में वर्णित किया गया है, हे शौनक: समय, स्थान, प्रयास, कर्ता, साधन, विशिष्ट अनुष्ठान, शास्त्र, पूजा की सामग्री और प्राप्त होने वाला फल। ।। १२-११-३१ ।।

hindi translation

kAlo dezaH kriyA kartA karaNaM kAryamAgamaH | dravyaM phalamiti brahmannavadhokto'jayA hariH || 12-11-31 ||

hk transliteration by Sanscript

मध्वादिषु द्वादशसु भगवान् कालरूपधृक् । लोकतन्त्राय चरति पृथग्द्वादशभिर्गणैः ।। १२-११-३२ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead, manifesting His potency of time as the sun-god, travels about in each of the twelve months, beginning with Madhu, to regulate planetary motion within the universe. Traveling with the sun-god in each of the twelve months is a different set of six associates. ।। 12-11-32 ।।

english translation

भगवान के सर्वोच्च व्यक्तित्व, सूर्य-देवता के रूप में अपनी समय की शक्ति को प्रकट करते हुए, ब्रह्मांड के भीतर ग्रहों की गति को विनियमित करने के लिए, मधु से शुरू होने वाले बारह महीनों में से प्रत्येक में यात्रा करते हैं। बारह महीनों में से प्रत्येक में सूर्य-देवता के साथ यात्रा करना छह सहयोगियों का एक अलग समूह है। ।। १२-११-३२ ।।

hindi translation

madhvAdiSu dvAdazasu bhagavAn kAlarUpadhRk | lokatantrAya carati pRthagdvAdazabhirgaNaiH || 12-11-32 ||

hk transliteration by Sanscript

धाता कृतस्थली हेतिर्वासुकी रथकृन्मुने । पुलस्त्यस्तुम्बुरुरिति मधुमासं नयन्त्यमी ।। १२-११-३३ ।।

sanskrit

My dear sage, Dhātā as the sun-god, Kṛtasthalī as the Apsarā, Heti as the Rākṣasa, Vāsuki as the Nāga, Rathakṛt as the Yakṣa, Pulastya as the sage and Tumburu as the Gandharva rule the month of Madhu. ।। 12-11-33 ।।

english translation

मेरे प्रिय ऋषि, धाता सूर्य देवता के रूप में, कृतस्थली अप्सरा के रूप में, हेति राक्षस के रूप में, वासुकि नाग के रूप में, रथकृत यक्ष के रूप में, पुलस्त्य ऋषि के रूप में और तुम्बुरु गंधर्व के रूप में मधु महीने पर शासन करते हैं। ।। १२-११-३३ ।।

hindi translation

dhAtA kRtasthalI hetirvAsukI rathakRnmune | pulastyastumbururiti madhumAsaM nayantyamI || 12-11-33 ||

hk transliteration by Sanscript

अर्यमा पुलहोऽथौजाः प्रहेतिः पुञ्जिकस्थली । नारदः कच्छनीरश्च नयन्त्येते स्म माधवम् ।। १२-११-३४ ।।

sanskrit

Aryamā as the sun-god, Pulaha as the sage, Athaujā as the Yakṣa, Praheti as the Rākṣasa, Puñjikasthalī as the Apsarā, Nārada as the Gandharva and Kacchanīra as the Nāga rule the month of Mādhava. ।। 12-11-34 ।।

english translation

सूर्य देव के रूप में अर्यमा, ऋषि के रूप में पुलह, यक्ष के रूप में अथौजा, राक्षस के रूप में प्रहेति, अप्सरा के रूप में पुंजिकस्थली, गंधर्व के रूप में नारद और नागा के रूप में कच्चनीरा माधव महीने पर शासन करते हैं। ।। १२-११-३४ ।।

hindi translation

aryamA pulaho'thaujAH prahetiH puJjikasthalI | nAradaH kacchanIrazca nayantyete sma mAdhavam || 12-11-34 ||

hk transliteration by Sanscript

मित्रोऽत्रिः पौरुषेयोऽथ तक्षको मेनका हहाः । रथस्वन इति ह्येते शुक्रमासं नयन्त्यमी ।। १२-११-३५ ।।

sanskrit

Mitra as the sun-god, Atri as the sage, Pauruṣeya as the Rākṣasa, Takṣaka as the Nāga, Menakā as the Apsarā, Hāhā as the Gandharva and Rathasvana as the Yakṣa rule the month of Śukra. ।। 12-11-35 ।।

english translation

मित्र सूर्य-देवता के रूप में, अत्रि ऋषि के रूप में, पौरुषेय राक्षस के रूप में, तक्षक नाग के रूप में, मेनका अप्सरा के रूप में, हाहा गंधर्व के रूप में और रथस्वना यक्ष के रूप में शुक्र माह पर शासन करते हैं। ।। १२-११-३५ ।।

hindi translation

mitro'triH pauruSeyo'tha takSako menakA hahAH | rathasvana iti hyete zukramAsaM nayantyamI || 12-11-35 ||

hk transliteration by Sanscript