Srimad Bhagavatam

Progress:28.0%

तेषामभ्यवहारार्थं शालीन् रहसि पार्थिव । अवघ्नन्त्याः प्रकोष्ठस्थाश्चक्रुः शङ्खाः स्वनं महत् ।। ११-९-६ ।।

sanskrit

The girl went to a private place and began to make preparations so that the unexpected male guests could eat. As she was beating the rice, the conchshell bracelets on her arms were colliding and making a loud noise. ।। 11-9-6 ।।

english translation

hindi translation

teSAmabhyavahArArthaM zAlIn rahasi pArthiva | avaghnantyAH prakoSThasthAzcakruH zaGkhAH svanaM mahat || 11-9-6 ||

hk transliteration

सा तज्जुगुप्सितं मत्वा महती वृडिता ततः । बभञ्जैकैकशः शङ्खान् द्वौ द्वौ पाण्योरशेषयत् ।। ११-९-७ ।।

sanskrit

The young girl feared that the men would consider her family to be poor because their daughter was busily engaged in the menial task of husking rice. Being very intelligent, the shy girl broke the shell bracelets from her arms, leaving just two on each wrist. ।। 11-9-7 ।।

english translation

hindi translation

sA tajjugupsitaM matvA mahatI vRDitA tataH | babhaJjaikaikazaH zaGkhAn dvau dvau pANyorazeSayat || 11-9-7 ||

hk transliteration

उभयोरप्यभूद्घोषो ह्यवघ्नन्त्याः स्म शङ्खयोः । तत्राप्येकं निरभिददेकस्मान्नाभवद्ध्वनिः ।। ११-९-८ ।।

sanskrit

Thereafter, as the young girl continued to husk the rice, the two bracelets on each wrist continued to collide and make noise. Therefore she took one bracelet off each arm, and with only one left on each wrist there was no more noise. ।। 11-9-8 ।।

english translation

hindi translation

ubhayorapyabhUdghoSo hyavaghnantyAH sma zaGkhayoH | tatrApyekaM nirabhidadekasmAnnAbhavaddhvaniH || 11-9-8 ||

hk transliteration

अन्वशिक्षमिमं तस्या उपदेशमरिन्दम । लोकाननुचरन्नेतान् लोकतत्त्वविवित्सया ।। ११-९-९ ।।

sanskrit

O subduer of the enemy, I travel throughout the surface of the earth learning constantly about the nature of this world, and thus I personally witnessed the lesson of the young girl. ।। 11-9-9 ।।

english translation

hindi translation

anvazikSamimaM tasyA upadezamarindama | lokAnanucarannetAn lokatattvavivitsayA || 11-9-9 ||

hk transliteration

वासे बहूनां कलहो भवेद्वार्ता द्वयोरपि । एक एव चरेत्तस्मात्कुमार्या इव कङ्कणः ।। ११-९-१० ।।

sanskrit

When many people live together in one place there will undoubtedly be quarreling. And even if only two people live together there will be frivolous conversation and disagreement. Therefore, to avoid conflict, one should live alone, as we learn from the example of the bracelet of the young girl. ।। 11-9-10 ।।

english translation

hindi translation

vAse bahUnAM kalaho bhavedvArtA dvayorapi | eka eva carettasmAtkumAryA iva kaGkaNaH || 11-9-10 ||

hk transliteration