1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
•
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:26.8%
यदस्थिभिर्निर्मितवंशवंश्यस्थूणं त्वचा रोमनखैः पिनद्धम् । क्षरन्नवद्वारमगारमेतद्विण्मूत्रपूर्णं मदुपैति कान्या ।। ११-८-३३ ।।
sanskrit
This material body is like a house in which I, the soul, am living. The bones forming my spine, ribs, arms and legs are like the beams, crossbeams and pillars of the house, and the whole structure, which is full of stool and urine, is covered by skin, hair and nails. The nine doors leading into this body are constantly excreting foul substances. Besides me, what woman could be so foolish as to devote herself to this material body, thinking that she might find pleasure and love in this contraption? ।। 11-8-33 ।।
english translation
यह भौतिक शरीर एक घर की तरह है जिसमें मैं, आत्मा, रह रहा हूँ। मेरी रीढ़, पसलियां, हाथ और पैर बनाने वाली हड्डियां घर के बीम, क्रॉसबीम और खंभे की तरह हैं, और पूरी संरचना, जो मल और मूत्र से भरी हुई है, त्वचा, बाल और नाखूनों से ढकी हुई है। इस शरीर में प्रवेश करने वाले नौ दरवाजे लगातार गंदे पदार्थों का उत्सर्जन कर रहे हैं। मेरे अलावा, कौन सी महिला इतनी मूर्ख हो सकती है जो खुद को इस भौतिक शरीर के प्रति समर्पित कर दे, यह सोचकर कि उसे इस उपकरण में आनंद और प्यार मिल सकता है? ।। ११-८-३३ ।।
hindi translation
yadasthibhirnirmitavaMzavaMzyasthUNaM tvacA romanakhaiH pinaddham | kSarannavadvAramagArametadviNmUtrapUrNaM madupaiti kAnyA || 11-8-33 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:26.8%
यदस्थिभिर्निर्मितवंशवंश्यस्थूणं त्वचा रोमनखैः पिनद्धम् । क्षरन्नवद्वारमगारमेतद्विण्मूत्रपूर्णं मदुपैति कान्या ।। ११-८-३३ ।।
sanskrit
This material body is like a house in which I, the soul, am living. The bones forming my spine, ribs, arms and legs are like the beams, crossbeams and pillars of the house, and the whole structure, which is full of stool and urine, is covered by skin, hair and nails. The nine doors leading into this body are constantly excreting foul substances. Besides me, what woman could be so foolish as to devote herself to this material body, thinking that she might find pleasure and love in this contraption? ।। 11-8-33 ।।
english translation
यह भौतिक शरीर एक घर की तरह है जिसमें मैं, आत्मा, रह रहा हूँ। मेरी रीढ़, पसलियां, हाथ और पैर बनाने वाली हड्डियां घर के बीम, क्रॉसबीम और खंभे की तरह हैं, और पूरी संरचना, जो मल और मूत्र से भरी हुई है, त्वचा, बाल और नाखूनों से ढकी हुई है। इस शरीर में प्रवेश करने वाले नौ दरवाजे लगातार गंदे पदार्थों का उत्सर्जन कर रहे हैं। मेरे अलावा, कौन सी महिला इतनी मूर्ख हो सकती है जो खुद को इस भौतिक शरीर के प्रति समर्पित कर दे, यह सोचकर कि उसे इस उपकरण में आनंद और प्यार मिल सकता है? ।। ११-८-३३ ।।
hindi translation
yadasthibhirnirmitavaMzavaMzyasthUNaM tvacA romanakhaiH pinaddham | kSarannavadvAramagArametadviNmUtrapUrNaM madupaiti kAnyA || 11-8-33 ||
hk transliteration by Sanscript