Srimad Bhagavatam

Progress:25.6%

ग्राम्यगीतं न श‍ृणुयाद्यतिर्वनचरः क्वचित् । शिक्षेत हरिणाद्बद्धान्मृगयोर्गीतमोहितात् ।। ११-८-१७ ।।

sanskrit

A saintly person dwelling in the forest in the renounced order of life should never listen to songs or music promoting material enjoyment. Rather, a saintly person should carefully study the example of the deer, who is bewildered by the sweet music of the hunter’s horn and is thus captured and killed. ।। 11-8-17 ।।

english translation

संन्यासी जीवन में जंगल में रहने वाले एक साधु व्यक्ति को कभी भी भौतिक आनंद को बढ़ावा देने वाले गीत या संगीत नहीं सुनना चाहिए। बल्कि, एक संत व्यक्ति को हिरण के उदाहरण का ध्यानपूर्वक अध्ययन करना चाहिए, जो शिकारी के सींग के मधुर संगीत से व्याकुल हो जाता है और इस प्रकार पकड़ लिया जाता है और मार दिया जाता है। ।। ११-८-१७ ।।

hindi translation

grAmyagItaM na za‍RNuyAdyatirvanacaraH kvacit | zikSeta hariNAdbaddhAnmRgayorgItamohitAt || 11-8-17 ||

hk transliteration by Sanscript