1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
•
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:25.6%
ग्राम्यगीतं न शृणुयाद्यतिर्वनचरः क्वचित् । शिक्षेत हरिणाद्बद्धान्मृगयोर्गीतमोहितात् ।। ११-८-१७ ।।
sanskrit
A saintly person dwelling in the forest in the renounced order of life should never listen to songs or music promoting material enjoyment. Rather, a saintly person should carefully study the example of the deer, who is bewildered by the sweet music of the hunter’s horn and is thus captured and killed. ।। 11-8-17 ।।
english translation
संन्यासी जीवन में जंगल में रहने वाले एक साधु व्यक्ति को कभी भी भौतिक आनंद को बढ़ावा देने वाले गीत या संगीत नहीं सुनना चाहिए। बल्कि, एक संत व्यक्ति को हिरण के उदाहरण का ध्यानपूर्वक अध्ययन करना चाहिए, जो शिकारी के सींग के मधुर संगीत से व्याकुल हो जाता है और इस प्रकार पकड़ लिया जाता है और मार दिया जाता है। ।। ११-८-१७ ।।
hindi translation
grAmyagItaM na zaRNuyAdyatirvanacaraH kvacit | zikSeta hariNAdbaddhAnmRgayorgItamohitAt || 11-8-17 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:25.6%
ग्राम्यगीतं न शृणुयाद्यतिर्वनचरः क्वचित् । शिक्षेत हरिणाद्बद्धान्मृगयोर्गीतमोहितात् ।। ११-८-१७ ।।
sanskrit
A saintly person dwelling in the forest in the renounced order of life should never listen to songs or music promoting material enjoyment. Rather, a saintly person should carefully study the example of the deer, who is bewildered by the sweet music of the hunter’s horn and is thus captured and killed. ।। 11-8-17 ।।
english translation
संन्यासी जीवन में जंगल में रहने वाले एक साधु व्यक्ति को कभी भी भौतिक आनंद को बढ़ावा देने वाले गीत या संगीत नहीं सुनना चाहिए। बल्कि, एक संत व्यक्ति को हिरण के उदाहरण का ध्यानपूर्वक अध्ययन करना चाहिए, जो शिकारी के सींग के मधुर संगीत से व्याकुल हो जाता है और इस प्रकार पकड़ लिया जाता है और मार दिया जाता है। ।। ११-८-१७ ।।
hindi translation
grAmyagItaM na zaRNuyAdyatirvanacaraH kvacit | zikSeta hariNAdbaddhAnmRgayorgItamohitAt || 11-8-17 ||
hk transliteration by Sanscript