1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:25.5%

न देयं नोपभोग्यं च लुब्धैर्यद्दुःखसञ्चितम् । भुङ्क्ते तदपि तच्चान्यो मधुहेवार्थविन्मधु ।। ११-८-१५ ।।

A greedy person accumulates a large quantity of money with great struggle and pain, but the person who has struggled so much to acquire this wealth is not always allowed to enjoy it himself or give it in charity to others. The greedy man is like the bee who struggles to produce a large quantity of honey, which is then stolen by a man who will enjoy it personally or sell it to others. No matter how carefully one hides his hard-earned wealth or tries to protect it, there are those who are expert in detecting the whereabouts of valuable things, and they will steal it. ।। 11-8-15 ।।

english translation

एक लालची व्यक्ति बड़े संघर्ष और कष्ट से बड़ी मात्रा में धन जमा करता है, लेकिन जिस व्यक्ति ने इस धन को हासिल करने के लिए इतना संघर्ष किया है उसे हमेशा इसका आनंद खुद लेने या दूसरों को दान देने की अनुमति नहीं होती है। लालची आदमी उस मधुमक्खी की तरह है जो बड़ी मात्रा में शहद पैदा करने के लिए संघर्ष करती है, जिसे बाद में एक आदमी चुरा लेता है जो व्यक्तिगत रूप से इसका आनंद उठाएगा या इसे दूसरों को बेच देगा। कोई फर्क नहीं पड़ता कि कोई अपनी मेहनत से कमाई गई संपत्ति को कितनी सावधानी से छुपाता है या उसकी रक्षा करने की कोशिश करता है, ऐसे लोग हैं जो मूल्यवान चीजों के ठिकाने का पता लगाने में माहिर हैं, और वे इसे चुरा लेंगे। ।। ११-८-१५ ।।

hindi translation

na deyaM nopabhogyaM ca lubdhairyadduHkhasaJcitam | bhuGkte tadapi taccAnyo madhuhevArthavinmadhu || 11-8-15 ||

hk transliteration by Sanscript