Srimad Bhagavatam

Progress:22.7%

बुध्यते स्वे न भेदेन व्यक्तिस्थ इव तद्गतः । लक्ष्यते स्थूलमतिभिरात्मा चावस्थितोऽर्कवत् ।। ११-७-५१ ।।

sanskrit

Even when reflected in various objects, the sun is never divided, nor does it merge into its reflection. Only those with dull brains would consider the sun in this way. Similarly, although the soul is reflected through different material bodies, the soul remains undivided and nonmaterial. ।। 11-7-51 ।।

english translation

विभिन्न वस्तुओं में प्रतिबिंबित होने पर भी सूर्य कभी विभाजित नहीं होता, न ही अपने प्रतिबिंब में विलीन होता है। केवल मंदबुद्धि वाले ही सूर्य पर इस प्रकार विचार करेंगे। इसी प्रकार, यद्यपि आत्मा विभिन्न भौतिक शरीरों के माध्यम से प्रतिबिंबित होती है, फिर भी आत्मा अविभाजित और अभौतिक रहती है। ।। ११-७-५१ ।।

hindi translation

budhyate sve na bhedena vyaktistha iva tadgataH | lakSyate sthUlamatibhirAtmA cAvasthito'rkavat || 11-7-51 ||

hk transliteration by Sanscript