1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:22.5%
विसर्गाद्याः श्मशानान्ता भावा देहस्य नात्मनः । कलानामिव चन्द्रस्य कालेनाव्यक्तवर्त्मना ।। ११-७-४८ ।।
sanskrit
The various phases of one’s material life, beginning with birth and culminating in death, are all properties of the body and do not affect the soul, just as the apparent waxing and waning of the moon does not affect the moon itself. Such changes are enforced by the imperceptible movements of time. ।। 11-7-48 ।।
english translation
किसी के भौतिक जीवन के विभिन्न चरण, जन्म से शुरू होकर मृत्यु तक, सभी शरीर के गुण हैं और आत्मा को प्रभावित नहीं करते हैं, जैसे चंद्रमा के स्पष्ट घटने-बढ़ने से चंद्रमा पर कोई प्रभाव नहीं पड़ता है। ऐसे परिवर्तन समय की अगोचर गतिविधियों द्वारा लागू होते हैं। ।। ११-७-४८ ।।
hindi translation
visargAdyAH zmazAnAntA bhAvA dehasya nAtmanaH | kalAnAmiva candrasya kAlenAvyaktavartmanA || 11-7-48 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:22.5%
विसर्गाद्याः श्मशानान्ता भावा देहस्य नात्मनः । कलानामिव चन्द्रस्य कालेनाव्यक्तवर्त्मना ।। ११-७-४८ ।।
sanskrit
The various phases of one’s material life, beginning with birth and culminating in death, are all properties of the body and do not affect the soul, just as the apparent waxing and waning of the moon does not affect the moon itself. Such changes are enforced by the imperceptible movements of time. ।। 11-7-48 ।।
english translation
किसी के भौतिक जीवन के विभिन्न चरण, जन्म से शुरू होकर मृत्यु तक, सभी शरीर के गुण हैं और आत्मा को प्रभावित नहीं करते हैं, जैसे चंद्रमा के स्पष्ट घटने-बढ़ने से चंद्रमा पर कोई प्रभाव नहीं पड़ता है। ऐसे परिवर्तन समय की अगोचर गतिविधियों द्वारा लागू होते हैं। ।। ११-७-४८ ।।
hindi translation
visargAdyAH zmazAnAntA bhAvA dehasya nAtmanaH | kalAnAmiva candrasya kAlenAvyaktavartmanA || 11-7-48 ||
hk transliteration by Sanscript