1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:22.2%
तेजस्वी तपसा दीप्तो दुर्धर्षोदरभाजनः । सर्वभक्षोऽपि युक्तात्मा नादत्ते मलमग्निवत् ।। ११-७-४५ ।।
sanskrit
Saintly persons become powerful by execution of austerities. Their consciousness is unshakable because they do not try to enjoy anything within the material world. Such naturally liberated sages accept foodstuffs that are offered to them by destiny, and if by chance they happen to eat contaminated food, they are not affected, just like fire, which burns up contaminated substances that are offered to it. ।। 11-7-45 ।।
english translation
तपश्चर्या के द्वारा साधु पुरुष शक्तिशाली बनते हैं। उनकी चेतना अटल है क्योंकि वे भौतिक संसार के भीतर किसी भी चीज़ का आनंद लेने की कोशिश नहीं करते हैं। ऐसे स्वाभाविक रूप से मुक्त ऋषि उन खाद्य पदार्थों को स्वीकार करते हैं जो उन्हें नियति द्वारा प्रदान किए जाते हैं, और यदि संयोग से वे दूषित भोजन खा लेते हैं, तो वे प्रभावित नहीं होते हैं, ठीक उसी तरह जैसे अग्नि, जो अर्पित किए गए दूषित पदार्थों को जला देती है। ।। ११-७-४५ ।।
hindi translation
tejasvI tapasA dIpto durdharSodarabhAjanaH | sarvabhakSo'pi yuktAtmA nAdatte malamagnivat || 11-7-45 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:22.2%
तेजस्वी तपसा दीप्तो दुर्धर्षोदरभाजनः । सर्वभक्षोऽपि युक्तात्मा नादत्ते मलमग्निवत् ।। ११-७-४५ ।।
sanskrit
Saintly persons become powerful by execution of austerities. Their consciousness is unshakable because they do not try to enjoy anything within the material world. Such naturally liberated sages accept foodstuffs that are offered to them by destiny, and if by chance they happen to eat contaminated food, they are not affected, just like fire, which burns up contaminated substances that are offered to it. ।। 11-7-45 ।।
english translation
तपश्चर्या के द्वारा साधु पुरुष शक्तिशाली बनते हैं। उनकी चेतना अटल है क्योंकि वे भौतिक संसार के भीतर किसी भी चीज़ का आनंद लेने की कोशिश नहीं करते हैं। ऐसे स्वाभाविक रूप से मुक्त ऋषि उन खाद्य पदार्थों को स्वीकार करते हैं जो उन्हें नियति द्वारा प्रदान किए जाते हैं, और यदि संयोग से वे दूषित भोजन खा लेते हैं, तो वे प्रभावित नहीं होते हैं, ठीक उसी तरह जैसे अग्नि, जो अर्पित किए गए दूषित पदार्थों को जला देती है। ।। ११-७-४५ ।।
hindi translation
tejasvI tapasA dIpto durdharSodarabhAjanaH | sarvabhakSo'pi yuktAtmA nAdatte malamagnivat || 11-7-45 ||
hk transliteration by Sanscript