1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:22.2%
स्वच्छः प्रकृतितः स्निग्धो माधुर्यस्तीर्थभूर्नृणाम् । मुनिः पुनात्यपां मित्रमीक्षोपस्पर्शकीर्तनैः ।। ११-७-४४ ।।
sanskrit
O King, a saintly person is just like water because he is free from all contamination, gentle by nature, and by speaking creates a beautiful vibration like that of flowing water. Just by seeing, touching or hearing such a saintly person, the living entity is purified, just as one is cleansed by contact with pure water. Thus a saintly person, just like a holy place, purifies all those who contact him because he always chants the glories of the Lord. ।। 11-7-44 ।।
english translation
हे राजन, एक साधु व्यक्ति पानी के समान होता है क्योंकि वह सभी प्रकार के प्रदूषण से मुक्त होता है, स्वभाव से कोमल होता है और बोलने से बहते पानी की तरह एक सुंदर कंपन पैदा करता है। ऐसे संत व्यक्ति को देखने, छूने या सुनने मात्र से जीव शुद्ध हो जाता है, जैसे कोई शुद्ध जल के संपर्क से शुद्ध हो जाता है। इस प्रकार एक पवित्र व्यक्ति, एक पवित्र स्थान की तरह, उन सभी को शुद्ध करता है जो उससे संपर्क करते हैं क्योंकि वह हमेशा भगवान की महिमा का जाप करता है। ।। ११-७-४४ ।।
hindi translation
svacchaH prakRtitaH snigdho mAdhuryastIrthabhUrnRNAm | muniH punAtyapAM mitramIkSopasparzakIrtanaiH || 11-7-44 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:22.2%
स्वच्छः प्रकृतितः स्निग्धो माधुर्यस्तीर्थभूर्नृणाम् । मुनिः पुनात्यपां मित्रमीक्षोपस्पर्शकीर्तनैः ।। ११-७-४४ ।।
sanskrit
O King, a saintly person is just like water because he is free from all contamination, gentle by nature, and by speaking creates a beautiful vibration like that of flowing water. Just by seeing, touching or hearing such a saintly person, the living entity is purified, just as one is cleansed by contact with pure water. Thus a saintly person, just like a holy place, purifies all those who contact him because he always chants the glories of the Lord. ।। 11-7-44 ।।
english translation
हे राजन, एक साधु व्यक्ति पानी के समान होता है क्योंकि वह सभी प्रकार के प्रदूषण से मुक्त होता है, स्वभाव से कोमल होता है और बोलने से बहते पानी की तरह एक सुंदर कंपन पैदा करता है। ऐसे संत व्यक्ति को देखने, छूने या सुनने मात्र से जीव शुद्ध हो जाता है, जैसे कोई शुद्ध जल के संपर्क से शुद्ध हो जाता है। इस प्रकार एक पवित्र व्यक्ति, एक पवित्र स्थान की तरह, उन सभी को शुद्ध करता है जो उससे संपर्क करते हैं क्योंकि वह हमेशा भगवान की महिमा का जाप करता है। ।। ११-७-४४ ।।
hindi translation
svacchaH prakRtitaH snigdho mAdhuryastIrthabhUrnRNAm | muniH punAtyapAM mitramIkSopasparzakIrtanaiH || 11-7-44 ||
hk transliteration by Sanscript