Srimad Bhagavatam

Progress:22.1%

तेजोऽबन्नमयैर्भावैर्मेघाद्यैर्वायुनेरितैः । न स्पृश्यते नभस्तद्वत्कालसृष्टैर्गुणैः पुमान् ।। ११-७-४३ ।।

sanskrit

Although the mighty wind blows clouds and storms across the sky, the sky is never implicated or affected by these activities. Similarly, the spirit soul is not actually changed or affected by contact with the material nature. Although the living entity enters within a body made of earth, water and fire, and although he is impelled by the three modes of nature created by eternal time, his eternal spiritual nature is never actually affected. ।। 11-7-43 ।।

english translation

हालाँकि तेज़ हवा आकाश में बादल और तूफ़ान उड़ाती है, लेकिन आकाश कभी भी इन गतिविधियों से प्रभावित या प्रभावित नहीं होता है। इसी प्रकार, भौतिक प्रकृति के संपर्क से आत्मा वास्तव में परिवर्तित या प्रभावित नहीं होती है। यद्यपि जीव पृथ्वी, जल और अग्नि से बने शरीर में प्रवेश करता है, और यद्यपि वह शाश्वत समय द्वारा निर्मित प्रकृति के तीन गुणों से प्रेरित होता है, उसकी शाश्वत आध्यात्मिक प्रकृति वास्तव में कभी प्रभावित नहीं होती है। ।। ११-७-४३ ।।

hindi translation

tejo'bannamayairbhAvairmeghAdyairvAyuneritaiH | na spRzyate nabhastadvatkAlasRSTairguNaiH pumAn || 11-7-43 ||

hk transliteration by Sanscript