1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:18.7%
त्वयोपभुक्तस्रग्गन्धवासोऽलङ्कारचर्चिताः । उच्छिष्टभोजिनो दासास्तव मायां जयेमहि ।। ११-६-४६ ।।
sanskrit
Simply by decorating ourselves with the garlands, fragrant oils, clothes and ornaments that You have already enjoyed, and by eating the remnants of Your meals, we, Your servants, will indeed conquer Your illusory energy. ।। 11-6-46 ।।
english translation
hindi translation
tvayopabhuktasraggandhavAso'laGkAracarcitAH | ucchiSTabhojino dAsAstava mAyAM jayemahi || 11-6-46 ||
hk transliteration
वातरशना य ऋषयः श्रमणा ऊर्ध्वमन्थिनः । ब्रह्माख्यं धाम ते यान्ति शान्ताः सन्न्यासिनोऽमलाः ।। ११-६-४७ ।।
sanskrit
Naked sages who seriously endeavor in spiritual practice, who have raised their semen upward, who are peaceful and sinless members of the renounced order, attain the spiritual abode called Brahman. ।। 11-6-47 ।।
english translation
hindi translation
vAtarazanA ya RSayaH zramaNA UrdhvamanthinaH | brahmAkhyaM dhAma te yAnti zAntAH sannyAsino'malAH || 11-6-47 ||
hk transliteration
वयं त्विह महायोगिन् भ्रमन्तः कर्मवर्त्मसु । त्वद्वार्तया तरिष्यामस्तावकैर्दुस्तरं तमः ।। ११-६-४८ ।।
sanskrit
O greatest of mystics, although we are conditioned souls wandering on the path of fruitive work, we will certainly cross beyond the darkness of this material world simply by hearing about Your Lordship in the association of Your devotees. ।। 11-6-48 ।।
english translation
hindi translation
vayaM tviha mahAyogin bhramantaH karmavartmasu | tvadvArtayA tariSyAmastAvakairdustaraM tamaH || 11-6-48 ||
hk transliteration
स्मरन्तः कीर्तयन्तस्ते कृतानि गदितानि च । गत्युत्स्मितेक्षणक्ष्वेलि यन्नृलोकविडम्बनम् ।। ११-६-४९ ।।
sanskrit
We ecstatically recall Your amorous pastimes with Your confidential conjugal devotees and how You boldly smile and move about while engaged in such youthful pastimes. My dear Lord, Your loving pastimes are bewilderingly similar to the activities of ordinary people within this material world. ।। 11-6-49 ।।
english translation
hindi translation
smarantaH kIrtayantaste kRtAni gaditAni ca | gatyutsmitekSaNakSveli yannRlokaviDambanam || 11-6-49 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच एवं विज्ञापितो राजन् भगवान् देवकीसुतः । एकान्तिनं प्रियं भृत्यमुद्धवं समभाषत ।। ११-६-५० ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, thus addressed, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, the son of Devakī, began to reply confidentially to His dear, unalloyed servant Uddhava. ।। 11-6-50 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca evaM vijJApito rAjan bhagavAn devakIsutaH | ekAntinaM priyaM bhRtyamuddhavaM samabhASata || 11-6-50 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:18.7%
त्वयोपभुक्तस्रग्गन्धवासोऽलङ्कारचर्चिताः । उच्छिष्टभोजिनो दासास्तव मायां जयेमहि ।। ११-६-४६ ।।
sanskrit
Simply by decorating ourselves with the garlands, fragrant oils, clothes and ornaments that You have already enjoyed, and by eating the remnants of Your meals, we, Your servants, will indeed conquer Your illusory energy. ।। 11-6-46 ।।
english translation
hindi translation
tvayopabhuktasraggandhavAso'laGkAracarcitAH | ucchiSTabhojino dAsAstava mAyAM jayemahi || 11-6-46 ||
hk transliteration
वातरशना य ऋषयः श्रमणा ऊर्ध्वमन्थिनः । ब्रह्माख्यं धाम ते यान्ति शान्ताः सन्न्यासिनोऽमलाः ।। ११-६-४७ ।।
sanskrit
Naked sages who seriously endeavor in spiritual practice, who have raised their semen upward, who are peaceful and sinless members of the renounced order, attain the spiritual abode called Brahman. ।। 11-6-47 ।।
english translation
hindi translation
vAtarazanA ya RSayaH zramaNA UrdhvamanthinaH | brahmAkhyaM dhAma te yAnti zAntAH sannyAsino'malAH || 11-6-47 ||
hk transliteration
वयं त्विह महायोगिन् भ्रमन्तः कर्मवर्त्मसु । त्वद्वार्तया तरिष्यामस्तावकैर्दुस्तरं तमः ।। ११-६-४८ ।।
sanskrit
O greatest of mystics, although we are conditioned souls wandering on the path of fruitive work, we will certainly cross beyond the darkness of this material world simply by hearing about Your Lordship in the association of Your devotees. ।। 11-6-48 ।।
english translation
hindi translation
vayaM tviha mahAyogin bhramantaH karmavartmasu | tvadvArtayA tariSyAmastAvakairdustaraM tamaH || 11-6-48 ||
hk transliteration
स्मरन्तः कीर्तयन्तस्ते कृतानि गदितानि च । गत्युत्स्मितेक्षणक्ष्वेलि यन्नृलोकविडम्बनम् ।। ११-६-४९ ।।
sanskrit
We ecstatically recall Your amorous pastimes with Your confidential conjugal devotees and how You boldly smile and move about while engaged in such youthful pastimes. My dear Lord, Your loving pastimes are bewilderingly similar to the activities of ordinary people within this material world. ।। 11-6-49 ।।
english translation
hindi translation
smarantaH kIrtayantaste kRtAni gaditAni ca | gatyutsmitekSaNakSveli yannRlokaviDambanam || 11-6-49 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच एवं विज्ञापितो राजन् भगवान् देवकीसुतः । एकान्तिनं प्रियं भृत्यमुद्धवं समभाषत ।। ११-६-५० ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, thus addressed, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, the son of Devakī, began to reply confidentially to His dear, unalloyed servant Uddhava. ।। 11-6-50 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca evaM vijJApito rAjan bhagavAn devakIsutaH | ekAntinaM priyaM bhRtyamuddhavaM samabhASata || 11-6-50 ||
hk transliteration