1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:18.3%

विविक्त उपसङ्गम्य जगतामीश्वरेश्वरम् । प्रणम्य शिरिसा पादौ प्राञ्जलिस्तमभाषत ।। ११-६-४१ ।।

He bowed down with his head at the lotus feet of the supreme controller of the universe and with folded hands addressed Him as follows. ।। 11-6-41 ।।

english translation

उन्होंने ब्रह्माण्ड के सर्वोच्च नियंता के कमल चरणों में सिर झुकाया और हाथ जोड़कर उन्हें इस प्रकार संबोधित किया। ।। ११-६-४१ ।।

hindi translation

vivikta upasaGgamya jagatAmIzvarezvaram | praNamya zirisA pAdau prAJjalistamabhASata || 11-6-41 ||

hk transliteration by Sanscript

उद्धव उवाच देवदेवेश योगेश पुण्यश्रवणकीर्तन । संहृत्यैतत्कुलं नूनं लोकं सन्त्यक्ष्यते भवान् । विप्रशापं समर्थोऽपि प्रत्यहन्न यदीश्वरः ।। ११-६-४२ ।।

Śrī Uddhava said: O my Lord, O supreme God among all the demigods, real piety is invoked simply by hearing and chanting Your transcendental glories. My Lord, it appears that You will now withdraw Your dynasty, and thus You Yourself will finally give up Your pastimes within this universe. You are the supreme controller and the master of all mystic power. But although You are fully capable of counteracting the brāhmaṇas’ curse against Your dynasty, You are not doing so, and Your disappearance is imminent. ।। 11-6-42 ।।

english translation

श्री उद्धव ने कहा: हे मेरे भगवान, हे सभी देवताओं में सर्वोच्च भगवान, आपकी दिव्य महिमा को सुनने और जपने से ही वास्तविक धर्मपरायणता प्रकट होती है। हे प्रभु, ऐसा प्रतीत होता है कि अब आप अपना वंश वापस ले लेंगे, और इस प्रकार आप अंततः इस ब्रह्मांड के भीतर अपनी लीलाओं को त्याग देंगे। आप सर्वोच्च नियंत्रक और समस्त रहस्यमय शक्ति के स्वामी हैं। हालाँकि आप अपने वंश के विरुद्ध ब्राह्मणों के श्राप का प्रतिकार करने में पूरी तरह सक्षम हैं, फिर भी आप ऐसा नहीं कर रहे हैं, और आपका गायब होना आसन्न है। ।। ११-६-४२ ।।

hindi translation

uddhava uvAca devadeveza yogeza puNyazravaNakIrtana | saMhRtyaitatkulaM nUnaM lokaM santyakSyate bhavAn | viprazApaM samartho'pi pratyahanna yadIzvaraH || 11-6-42 ||

hk transliteration by Sanscript

नाहं तवाङ्घ्रिकमलं क्षणार्धमपि केशव । त्यक्तुं समुत्सहे नाथ स्वधाम नय मामपि ।। ११-६-४३ ।।

O Lord Keśava, my dear master, I cannot tolerate giving up Your lotus feet even for a fraction of a moment. I urge You to take me along with You to Your own abode. ।। 11-6-43 ।।

english translation

हे भगवान केशव, मेरे प्रिय स्वामी, मैं आपके चरण कमलों का त्याग एक क्षण के लिए भी बर्दाश्त नहीं कर सकता। मैं आपसे आग्रह करता हूं कि आप मुझे भी अपने साथ अपने निवास पर ले चलें। ।। ११-६-४३ ।।

hindi translation

nAhaM tavAGghrikamalaM kSaNArdhamapi kezava | tyaktuM samutsahe nAtha svadhAma naya mAmapi || 11-6-43 ||

hk transliteration by Sanscript

तव विक्रीडितं कृष्ण नृणां परममङ्गलम् । कर्णपीयूषमास्वाद्य त्यजन्त्यन्यस्पृहां जनाः ।। ११-६-४४ ।।

O my dear Kṛṣṇa, Your pastimes are supremely auspicious for mankind and are an intoxicating beverage for the ears. Tasting such pastimes, people forget their desires for other things. ।। 11-6-44 ।।

english translation

हे मेरे प्रिय कृष्ण, आपकी लीलाएँ मानव जाति के लिए परम कल्याणकारी हैं और कानों के लिए नशीला पेय हैं। ऐसी लीलाओं का स्वाद चखकर लोग अन्य वस्तुओं के प्रति अपनी इच्छाओं को भूल जाते हैं। ।। ११-६-४४ ।।

hindi translation

tava vikrIDitaM kRSNa nRNAM paramamaGgalam | karNapIyUSamAsvAdya tyajantyanyaspRhAM janAH || 11-6-44 ||

hk transliteration by Sanscript

शय्यासनाटनस्थानस्नानक्रीडाशनादिषु । कथं त्वां प्रियमात्मानं वयं भक्तास्त्यजेमहि ।। ११-६-४५ ।।

My dear Lord, You are the Supreme Soul, and thus You are most dear to us. We are Your devotees, and how can we possibly reject You or live without You even for a moment? Whether we are lying down, sitting, walking, standing, bathing, enjoying recreation, eating or doing anything else, we are constantly engaged in Your service. ।। 11-6-45 ।।

english translation

मेरे प्रिय भगवान, आप परमात्मा हैं, और इस प्रकार आप हमारे लिए सबसे प्रिय हैं। हम आपके भक्त हैं, और हम आपको कैसे अस्वीकार कर सकते हैं या आपके बिना एक क्षण भी कैसे रह सकते हैं? चाहे हम लेट रहे हों, बैठ रहे हों, चल रहे हों, खड़े हों, नहा रहे हों, मनोरंजन कर रहे हों, खा रहे हों या कुछ और कर रहे हों, हम निरंतर आपकी सेवा में लगे हुए हैं। ।। ११-६-४५ ।।

hindi translation

zayyAsanATanasthAnasnAnakrIDAzanAdiSu | kathaM tvAM priyamAtmAnaM vayaM bhaktAstyajemahi || 11-6-45 ||

hk transliteration by Sanscript