Srimad Bhagavatam

Progress:6.2%

कर्माणि कर्मभिः कुर्वन् सनिमित्तानि देहभृत् । तत्तत्कर्मफलं गृह्णन् भ्रमतीह सुखेतरम् ।। ११-३-६ ।।

sanskrit

Impelled by deep-rooted material desires, the embodied living entity engages his active sense organs in fruitive activities. He then experiences the results of his material actions by wandering throughout this world in so-called happiness and distress. ।। 11-3-6 ।।

english translation

hindi translation

karmANi karmabhiH kurvan sanimittAni dehabhRt | tattatkarmaphalaM gRhNan bhramatIha sukhetaram || 11-3-6 ||

hk transliteration

इत्थं कर्मगतीर्गच्छन् बह्वभद्रवहाः पुमान् । आभूतसम्प्लवात्सर्गप्रलयावश्नुतेऽवशः ।। ११-३-७ ।।

sanskrit

Thus the conditioned living entity is forced to experience repeated birth and death. Impelled by the reactions of his own activities, he helplessly wanders from one inauspicious situation to another, suffering from the moment of creation until the time of cosmic annihilation. ।। 11-3-7 ।।

english translation

hindi translation

itthaM karmagatIrgacchan bahvabhadravahAH pumAn | AbhUtasamplavAtsargapralayAvaznute'vazaH || 11-3-7 ||

hk transliteration

धातूपप्लव आसन्ने व्यक्तं द्रव्यगुणात्मकम् । अनादिनिधनः कालो ह्यव्यक्तायापकर्षति ।। ११-३-८ ।।

sanskrit

When the annihilation of the material elements is imminent, the Supreme Personality of Godhead in His form of eternal time withdraws the manifest cosmos, consisting of gross and subtle features, and the entire universe vanishes into nonmanifestation. ।। 11-3-8 ।।

english translation

hindi translation

dhAtUpaplava Asanne vyaktaM dravyaguNAtmakam | anAdinidhanaH kAlo hyavyaktAyApakarSati || 11-3-8 ||

hk transliteration

शतवर्षा ह्यनावृष्टिर्भविष्यत्युल्बणा भुवि । तत्कालोपचितोष्णार्को लोकांस्त्रीन् प्रतपिष्यति ।। ११-३-९ ।।

sanskrit

As cosmic annihilation approaches, a terrible drought takes place on earth for one hundred years. For one hundred years the heat of the sun gradually increases, and its blazing heat begins to torment the three worlds. ।। 11-3-9 ।।

english translation

hindi translation

zatavarSA hyanAvRSTirbhaviSyatyulbaNA bhuvi | tatkAlopacitoSNArko lokAMstrIn pratapiSyati || 11-3-9 ||

hk transliteration

पातालतलमारभ्य सङ्कर्षणमुखानलः । दहन्नूर्ध्वशिखो विष्वग्वर्धते वायुनेरितः ।। ११-३-१० ।।

sanskrit

Beginning from Pātālaloka, a fire grows, emanating from the mouth of Lord Saṅkarṣaṇa. Its flames shooting upward, driven by great winds, it scorches everything in all directions. ।। 11-3-10 ।।

english translation

hindi translation

pAtAlatalamArabhya saGkarSaNamukhAnalaH | dahannUrdhvazikho viSvagvardhate vAyuneritaH || 11-3-10 ||

hk transliteration