Srimad Bhagavatam

Progress:6.6%

सांवर्तको मेघगणो वर्षति स्म शतं समाः । धाराभिर्हस्तिहस्ताभिर्लीयते सलिले विराट् ।। ११-३-११ ।।

sanskrit

Hordes of clouds called Saṁvartaka pour torrents of rain for one hundred years. Flooding down in raindrops as long as the trunk of an elephant, the deadly rainfall submerges the entire universe in water. ।। 11-3-11 ।।

english translation

hindi translation

sAMvartako meghagaNo varSati sma zataM samAH | dhArAbhirhastihastAbhirlIyate salile virAT || 11-3-11 ||

hk transliteration

ततो विराजमुत्सृज्य वैराजः पुरुषो नृप । अव्यक्तं विशते सूक्ष्मं निरिन्धन इवानलः ।। ११-३-१२ ।।

sanskrit

Then Vairāja Brahmā, the soul of the universal form, gives up his universal body, O King, and enters into the subtle unmanifest nature, like a fire that has run out of fuel. ।। 11-3-12 ।।

english translation

hindi translation

tato virAjamutsRjya vairAjaH puruSo nRpa | avyaktaM vizate sUkSmaM nirindhana ivAnalaH || 11-3-12 ||

hk transliteration

वायुना हृतगन्धा भूः सलिलत्वाय कल्पते । सलिलं तद्धृतरसं ज्योतिष्ट्वायोपकल्पते ।। ११-३-१३ ।।

sanskrit

Deprived of its quality of aroma by the wind, the element earth is transformed into water; and water, deprived of its taste by that same wind, is merged into fire. ।। 11-3-13 ।।

english translation

hindi translation

vAyunA hRtagandhA bhUH salilatvAya kalpate | salilaM taddhRtarasaM jyotiSTvAyopakalpate || 11-3-13 ||

hk transliteration

हृतरूपं तु तमसा वायौ ज्योतिः प्रलीयते । हृतस्पर्शोऽवकाशेन वायुर्नभसि लीयते कालात्मना हृतगुणं नभ आत्मनि लीयते । ।। ११-३-१४ ।।

sanskrit

Fire, deprived of its form by darkness, dissolves into the element air. When the air loses its quality of touch by the influence of space, the air merges into that space. When space is deprived of its tangible quality by the Supreme Soul in the form of time, space merges into false ego in the mode of ignorance. ।। 11-3-14 ।।

english translation

hindi translation

hRtarUpaM tu tamasA vAyau jyotiH pralIyate | hRtasparzo'vakAzena vAyurnabhasi lIyate kAlAtmanA hRtaguNaM nabha Atmani lIyate | || 11-3-14 ||

hk transliteration

इन्द्रियाणि मनो बुद्धिः सह वैकारिकैर्नृप । प्रविशन्ति ह्यहङ्कारं स्वगुणैरहमात्मनि ।। ११-३-१५ ।।

sanskrit

My dear King, the material senses and intelligence merge into false ego in the mode of passion, from which they arose; and the mind, along with the demigods, merges into false ego in the mode of goodness. Then the total false ego, along with all of its qualities, merges into the mahat-tattva. ।। 11-3-15 ।।

english translation

hindi translation

indriyANi mano buddhiH saha vaikArikairnRpa | pravizanti hyahaGkAraM svaguNairahamAtmani || 11-3-15 ||

hk transliteration