Hordes of clouds called Saṁvartaka pour torrents of rain for one hundred years. Flooding down in raindrops as long as the trunk of an elephant, the deadly rainfall submerges the entire universe in water. ।। 11-3-11 ।।
english translation
संवर्तक नामक बादलों की टोली एक सौ वर्षों तक मूसलाधार वर्षा करती रहती है। हाथी की सूंड जितनी लंबी वर्षा की बूंदों में बाढ़ आ जाती है, घातक वर्षा पूरे ब्रह्मांड को पानी में डुबो देती है। ।। ११-३-११ ।।
Then Vairāja Brahmā, the soul of the universal form, gives up his universal body, O King, and enters into the subtle unmanifest nature, like a fire that has run out of fuel. ।। 11-3-12 ।।
english translation
तब वैराज ब्रह्मा, सार्वभौमिक रूप की आत्मा, अपने सार्वभौमिक शरीर को त्याग देती है, हे राजा, और सूक्ष्म अव्यक्त प्रकृति में प्रवेश करती है, जैसे आग का ईंधन खत्म हो गया हो ।। ११-३-१२ ।।।
Deprived of its quality of aroma by the wind, the element earth is transformed into water; and water, deprived of its taste by that same wind, is merged into fire. ।। 11-3-13 ।।
english translation
हवा द्वारा अपनी सुगंध की गुणवत्ता से वंचित होकर, पृथ्वी तत्व पानी में बदल जाता है; और जल उसी वायु के कारण अपने स्वाद से वंचित होकर अग्नि में विलीन हो जाता है। ।। ११-३-१३ ।।
Fire, deprived of its form by darkness, dissolves into the element air. When the air loses its quality of touch by the influence of space, the air merges into that space. When space is deprived of its tangible quality by the Supreme Soul in the form of time, space merges into false ego in the mode of ignorance. ।। 11-3-14 ।।
english translation
अग्नि, अंधकार के कारण अपने स्वरूप से वंचित होकर, वायु तत्व में विलीन हो जाती है। जब वायु अंतरिक्ष के प्रभाव से अपना स्पर्श गुण खो देती है तो वायु उस स्थान में विलीन हो जाती है। जब समय के रूप में परमात्मा द्वारा अंतरिक्ष को उसकी मूर्त गुणवत्ता से वंचित कर दिया जाता है, तो अंतरिक्ष अज्ञानता की स्थिति में झूठे अहंकार में विलीन हो जाता है। ।। ११-३-१४ ।।
My dear King, the material senses and intelligence merge into false ego in the mode of passion, from which they arose; and the mind, along with the demigods, merges into false ego in the mode of goodness. Then the total false ego, along with all of its qualities, merges into the mahat-tattva. ।। 11-3-15 ।।
english translation
मेरे प्रिय राजा, भौतिक इंद्रियाँ और बुद्धि रजोगुण में मिथ्या अहंकार में विलीन हो जाती हैं, जिससे वे उत्पन्न हुई थीं; और मन, देवताओं के साथ, सतोगुण में मिथ्या अहंकार में विलीन हो जाता है। तब संपूर्ण मिथ्या अहंकार, अपने सभी गुणों सहित, महत्-तत्व में विलीन हो जाता है। ।। ११-३-१५ ।।
hindi translation
indriyANi mano buddhiH saha vaikArikairnRpa | pravizanti hyahaGkAraM svaguNairahamAtmani || 11-3-15 ||