Progress:91.0%

किं चित्रमच्युत तवैतदशेषबन्धो दासेष्वनन्यशरणेषु यदात्मसात्त्वम् । योऽरोचयत्सह मृगैः स्वयमीश्वराणां श्रीमत्किरीटतटपीडितपादपीठः ।। ११-२९-४ ।।

My dear infallible Lord, it is not very astonishing that You intimately approach Your servants who have taken exclusive shelter of You. After all, during Your appearance as Lord Rāmacandra, even while great demigods like Brahmā were vying to place the effulgent tips of their helmets upon the cushion where Your lotus feet rested, You displayed special affection for monkeys such as Hanumān because they had taken exclusive shelter of You. ।। 11-29-4 ।।

english translation

मेरे प्रिय अचूक भगवान, यह बहुत आश्चर्य की बात नहीं है कि आप अपने उन सेवकों से निकटता से संपर्क करते हैं जिन्होंने आपकी विशेष शरण ली है। आख़िरकार, भगवान रामचन्द्र के रूप में आपके प्रकट होने के दौरान, जबकि ब्रह्मा जैसे महान देवता अपने टोप की दीप्तिमान नोकों को उस गद्दी पर रखने के लिए होड़ कर रहे थे जहाँ आपके चरण कमल थे, आपने हनुमान जैसे वानरों के प्रति विशेष स्नेह प्रदर्शित किया क्योंकि उन्होंने विशेष आश्रय लिया था। आप में से। ।। ११-२९-४ ।।

hindi translation

kiM citramacyuta tavaitadazeSabandho dAseSvananyazaraNeSu yadAtmasAttvam | yo'rocayatsaha mRgaiH svayamIzvarANAM zrImatkirITataTapIDitapAdapIThaH || 11-29-4 ||

hk transliteration by Sanscript