Progress:87.8%

किं भद्रं किमभद्रं वा द्वैतस्यावस्तुनः कियत् । वाचोदितं तदनृतं मनसा ध्यातमेव च ।। ११-२८-४ ।।

That which is expressed by material words or meditated upon by the material mind is not ultimate truth. What, therefore, is actually good or bad within this insubstantial world of duality, and how can the extent of such good and bad be measured? ।। 11-28-4 ।।

english translation

जो भौतिक शब्दों द्वारा व्यक्त किया जाता है या भौतिक मन द्वारा मनन किया जाता है वह अंतिम सत्य नहीं है। इसलिए, द्वंद्व की इस असार दुनिया में वास्तव में क्या अच्छा या बुरा है, और ऐसे अच्छे और बुरे की सीमा को कैसे मापा जा सकता है? ।। ११-२८-४ ।।

hindi translation

kiM bhadraM kimabhadraM vA dvaitasyAvastunaH kiyat | vAcoditaM tadanRtaM manasA dhyAtameva ca || 11-28-4 ||

hk transliteration by Sanscript