1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
•
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:89.4%
यथा नभो वाय्वनलाम्बुभूगुणैर्गतागतैर्वर्तुगुणैर्न सज्जते । तथाक्षरं सत्त्वरजस्तमोमलैरहम्मतेः संसृतिहेतुभिः परम् ।। ११-२८-२६ ।।
sanskrit
The sky may display the various qualities of the air, fire, water and earth that pass through it, as well as such qualities as heat and cold, which continually come and go with the seasons. Yet the sky is never entangled with any of these qualities. Similarly, the Supreme Absolute Truth is never entangled with the contaminations of goodness, passion and ignorance, which cause the material transformations of the false ego. ।। 11-28-26 ।।
english translation
आकाश वायु, अग्नि, जल और पृथ्वी के विभिन्न गुणों को प्रदर्शित कर सकता है जो इसके माध्यम से गुजरते हैं, साथ ही गर्मी और ठंड जैसे गुण भी प्रदर्शित करते हैं, जो लगातार मौसम के साथ आते और जाते रहते हैं। फिर भी आकाश इनमें से किसी भी गुण से कभी नहीं उलझता। इसी प्रकार, सर्वोच्च परम सत्य कभी भी अच्छाई, जुनून और अज्ञान के प्रदूषण से नहीं उलझता है, जो झूठे अहंकार के भौतिक परिवर्तनों का कारण बनता है। ।। ११-२८-२६ ।।
hindi translation
yathA nabho vAyvanalAmbubhUguNairgatAgatairvartuguNairna sajjate | tathAkSaraM sattvarajastamomalairahammateH saMsRtihetubhiH param || 11-28-26 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:89.4%
यथा नभो वाय्वनलाम्बुभूगुणैर्गतागतैर्वर्तुगुणैर्न सज्जते । तथाक्षरं सत्त्वरजस्तमोमलैरहम्मतेः संसृतिहेतुभिः परम् ।। ११-२८-२६ ।।
sanskrit
The sky may display the various qualities of the air, fire, water and earth that pass through it, as well as such qualities as heat and cold, which continually come and go with the seasons. Yet the sky is never entangled with any of these qualities. Similarly, the Supreme Absolute Truth is never entangled with the contaminations of goodness, passion and ignorance, which cause the material transformations of the false ego. ।। 11-28-26 ।।
english translation
आकाश वायु, अग्नि, जल और पृथ्वी के विभिन्न गुणों को प्रदर्शित कर सकता है जो इसके माध्यम से गुजरते हैं, साथ ही गर्मी और ठंड जैसे गुण भी प्रदर्शित करते हैं, जो लगातार मौसम के साथ आते और जाते रहते हैं। फिर भी आकाश इनमें से किसी भी गुण से कभी नहीं उलझता। इसी प्रकार, सर्वोच्च परम सत्य कभी भी अच्छाई, जुनून और अज्ञान के प्रदूषण से नहीं उलझता है, जो झूठे अहंकार के भौतिक परिवर्तनों का कारण बनता है। ।। ११-२८-२६ ।।
hindi translation
yathA nabho vAyvanalAmbubhUguNairgatAgatairvartuguNairna sajjate | tathAkSaraM sattvarajastamomalairahammateH saMsRtihetubhiH param || 11-28-26 ||
hk transliteration by Sanscript