1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
•
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:86.5%
जुहुयान्मूलमन्त्रेण षोडशर्चावदानतः । धर्मादिभ्यो यथा न्यायं मन्त्रैः स्विष्टिकृतं बुधः ।। ११-२७-४१ ।।
sanskrit
He should then offer to sixteen demigods, beginning with Yamarāja, the oblation called sviṣṭi-kṛt, reciting the basic mantras of each deity and the sixteen-line Puruṣa-sūkta hymn. Pouring one oblation after each line of the Puruṣa-sūkta, he should utter the particular mantra naming each deity. ।। 11-27-41 ।।
english translation
hindi translation
juhuyAnmUlamantreNa SoDazarcAvadAnataH | dharmAdibhyo yathA nyAyaM mantraiH sviSTikRtaM budhaH || 11-27-41 ||
hk transliteration
अभ्यर्च्याथ नमस्कृत्य पार्षदेभ्यो बलिं हरेत् । मूलमन्त्रं जपेद्ब्रह्म स्मरन् नारायणात्मकम् ।। ११-२७-४२ ।।
sanskrit
Having thus worshiped the Lord in the sacrificial fire, the devotee should offer his obeisances to the Lord’s personal associates by bowing down and should then present offerings to them. He should then chant quietly the mūla-mantra of the Deity of the Lord, remembering the Absolute Truth as the Supreme Personality, Nārāyaṇa. ।। 11-27-42 ।।
english translation
hindi translation
abhyarcyAtha namaskRtya pArSadebhyo baliM haret | mUlamantraM japedbrahma smaran nArAyaNAtmakam || 11-27-42 ||
hk transliteration
दत्त्वाऽऽचमनमुच्छेषं विष्वक्सेनाय कल्पयेत् । मुखवासं सुरभिमत्ताम्बूलाद्यमथार्हयेत् ।। ११-२७-४३ ।।
sanskrit
Once again he should offer the Deity water for washing His mouth, and he should give the remnants of the Lord’s food to Viṣvaksena. Then he should present the Deity with fragrant perfume for the mouth and prepared betel nut. ।। 11-27-43 ।।
english translation
hindi translation
dattvA''camanamuccheSaM viSvaksenAya kalpayet | mukhavAsaM surabhimattAmbUlAdyamathArhayet || 11-27-43 ||
hk transliteration
उपगायन् गृणन् नृत्यन् कर्माण्यभिनयन् मम । मत्कथाः श्रावयन् शृण्वन् मुहूर्तं क्षणिको भवेत् ।। ११-२७-४४ ।।
sanskrit
Singing along with others, chanting loudly and dancing, acting out My transcendental pastimes, and hearing and telling stories about Me, the devotee should for some time absorb himself in such festivity. ।। 11-27-44 ।।
english translation
hindi translation
upagAyan gRNan nRtyan karmANyabhinayan mama | matkathAH zrAvayan zaRNvan muhUrtaM kSaNiko bhavet || 11-27-44 ||
hk transliteration
स्तवैरुच्चावचैः स्तोत्रैः पौराणैः प्राकृतैरपि । स्तुत्वा प्रसीद भगवन्निति वन्देत दण्डवत् ।। ११-२७-४५ ।।
sanskrit
The devotee should offer homage to the Lord with all kinds of hymns and prayers, both from the Purāṇas and from other ancient scriptures, and also from ordinary traditions. Praying, “O Lord, please be merciful to me!” he should fall down flat like a rod to offer his obeisances. ।। 11-27-45 ।।
english translation
hindi translation
stavairuccAvacaiH stotraiH paurANaiH prAkRtairapi | stutvA prasIda bhagavanniti vandeta daNDavat || 11-27-45 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:86.5%
जुहुयान्मूलमन्त्रेण षोडशर्चावदानतः । धर्मादिभ्यो यथा न्यायं मन्त्रैः स्विष्टिकृतं बुधः ।। ११-२७-४१ ।।
sanskrit
He should then offer to sixteen demigods, beginning with Yamarāja, the oblation called sviṣṭi-kṛt, reciting the basic mantras of each deity and the sixteen-line Puruṣa-sūkta hymn. Pouring one oblation after each line of the Puruṣa-sūkta, he should utter the particular mantra naming each deity. ।। 11-27-41 ।।
english translation
hindi translation
juhuyAnmUlamantreNa SoDazarcAvadAnataH | dharmAdibhyo yathA nyAyaM mantraiH sviSTikRtaM budhaH || 11-27-41 ||
hk transliteration
अभ्यर्च्याथ नमस्कृत्य पार्षदेभ्यो बलिं हरेत् । मूलमन्त्रं जपेद्ब्रह्म स्मरन् नारायणात्मकम् ।। ११-२७-४२ ।।
sanskrit
Having thus worshiped the Lord in the sacrificial fire, the devotee should offer his obeisances to the Lord’s personal associates by bowing down and should then present offerings to them. He should then chant quietly the mūla-mantra of the Deity of the Lord, remembering the Absolute Truth as the Supreme Personality, Nārāyaṇa. ।। 11-27-42 ।।
english translation
hindi translation
abhyarcyAtha namaskRtya pArSadebhyo baliM haret | mUlamantraM japedbrahma smaran nArAyaNAtmakam || 11-27-42 ||
hk transliteration
दत्त्वाऽऽचमनमुच्छेषं विष्वक्सेनाय कल्पयेत् । मुखवासं सुरभिमत्ताम्बूलाद्यमथार्हयेत् ।। ११-२७-४३ ।।
sanskrit
Once again he should offer the Deity water for washing His mouth, and he should give the remnants of the Lord’s food to Viṣvaksena. Then he should present the Deity with fragrant perfume for the mouth and prepared betel nut. ।। 11-27-43 ।।
english translation
hindi translation
dattvA''camanamuccheSaM viSvaksenAya kalpayet | mukhavAsaM surabhimattAmbUlAdyamathArhayet || 11-27-43 ||
hk transliteration
उपगायन् गृणन् नृत्यन् कर्माण्यभिनयन् मम । मत्कथाः श्रावयन् शृण्वन् मुहूर्तं क्षणिको भवेत् ।। ११-२७-४४ ।।
sanskrit
Singing along with others, chanting loudly and dancing, acting out My transcendental pastimes, and hearing and telling stories about Me, the devotee should for some time absorb himself in such festivity. ।। 11-27-44 ।।
english translation
hindi translation
upagAyan gRNan nRtyan karmANyabhinayan mama | matkathAH zrAvayan zaRNvan muhUrtaM kSaNiko bhavet || 11-27-44 ||
hk transliteration
स्तवैरुच्चावचैः स्तोत्रैः पौराणैः प्राकृतैरपि । स्तुत्वा प्रसीद भगवन्निति वन्देत दण्डवत् ।। ११-२७-४५ ।।
sanskrit
The devotee should offer homage to the Lord with all kinds of hymns and prayers, both from the Purāṇas and from other ancient scriptures, and also from ordinary traditions. Praying, “O Lord, please be merciful to me!” he should fall down flat like a rod to offer his obeisances. ।। 11-27-45 ।।
english translation
hindi translation
stavairuccAvacaiH stotraiH paurANaiH prAkRtairapi | stutvA prasIda bhagavanniti vandeta daNDavat || 11-27-45 ||
hk transliteration