1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:75.6%

कर्मास्तु हेतुः सुखदुःखयोश्चेत्किमात्मनस्तद्धि जडाजडत्वे । देहस्त्वचित्पुरुषोऽयं सुपर्णः क्रुध्येत कस्मै न हि कर्ममूलम् ।। ११-२३-५५ ।।

If we assume that fruitive work is the cause of happiness and distress, we still are not dealing with the soul. The idea of material work arises when there is a spiritual actor who is conscious and a material body that undergoes the transformation of happiness and distress as a reaction to such work. Since the body has no life, it cannot be the actual recipient of happiness and distress, nor can the soul, who is ultimately completely spiritual and aloof from the material body. Since karma thus has no ultimate basis in either the body or the soul, at whom can one become angry? ।। 11-23-55 ।।

english translation

यदि हम यह मान लें कि सकाम कर्म ही सुख और दुःख का कारण है, तब भी हम आत्मा के साथ व्यवहार नहीं कर रहे हैं। भौतिक कार्य का विचार तब उत्पन्न होता है जब कोई आध्यात्मिक अभिनेता होता है जो सचेतन होता है और एक भौतिक शरीर होता है जो ऐसे कार्य की प्रतिक्रिया के रूप में खुशी और दुःख के परिवर्तन से गुजरता है। चूँकि शरीर में कोई जीवन नहीं है, इसलिए यह सुख और दुःख का वास्तविक प्राप्तकर्ता नहीं हो सकता है, न ही आत्मा, जो अंततः पूरी तरह से आध्यात्मिक है और भौतिक शरीर से अलग है। चूँकि कर्म का शरीर या आत्मा में कोई अंतिम आधार नहीं है, तो कोई किस पर क्रोधित हो सकता है? ।। ११-२३-५५ ।।

hindi translation

karmAstu hetuH sukhaduHkhayozcetkimAtmanastaddhi jaDAjaDatve | dehastvacitpuruSo'yaM suparNaH krudhyeta kasmai na hi karmamUlam || 11-23-55 ||

hk transliteration by Sanscript