Srimad Bhagavatam

Progress:74.9%

अनीह आत्मा मनसा समीहता हिरण्मयो मत्सख उद्विचष्टे । मनः स्वलिङ्गं परिगृह्य कामान् जुषन् निबद्धो गुणसङ्गतोऽसौ ।। ११-२३-४५ ।।

sanskrit

Although present along with the struggling mind within the material body, the Supersoul is not endeavoring, because He is already endowed with transcendental enlightenment. Acting as my friend, He simply witnesses from His transcendental position. I, the infinitesimal spirit soul, on the other hand, have embraced this mind, which is the mirror reflecting the image of the material world. Thus I have become engaged in enjoying objects of desire and am entangled due to contact with the modes of nature. ।। 11-23-45 ।।

english translation

भौतिक शरीर के भीतर संघर्षरत मन के साथ मौजूद होते हुए भी, परमात्मा प्रयास नहीं कर रहा है, क्योंकि वह पहले से ही दिव्य ज्ञान से संपन्न है। मेरे मित्र के रूप में कार्य करते हुए, वह बस अपनी दिव्य स्थिति से गवाही देते हैं। दूसरी ओर, मैं, अनंत सूक्ष्म आत्मा, ने इस मन को गले लगा लिया है, जो भौतिक संसार की छवि को प्रतिबिंबित करने वाला दर्पण है। इस प्रकार मैं कामना की वस्तुओं का आनंद लेने में व्यस्त हो गया हूं और प्रकृति के गुणों के संपर्क के कारण फंस गया हूं। ।। ११-२३-४५ ।।

hindi translation

anIha AtmA manasA samIhatA hiraNmayo matsakha udvicaSTe | manaH svaliGgaM parigRhya kAmAn juSan nibaddho guNasaGgato'sau || 11-23-45 ||

hk transliteration by Sanscript